Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Petición traducción] OPUS: Echo of Starsong

[Petición]

40 respuestas al tema

#1 ogromanas

ogromanas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 71 posts

Posteado 07 September 2021 - 09:16 PM

TRADUCCIÓN DISPONIBLE PARA SU DESCARGA

 

Hola. Pues gracias a la inestimable ayuda de shadowman1 (que siendo francos, al final se ha currado casí el solo la traducción), aqui teneis una traducción semi-automatica y a nivel muy amateur de este juego.

 

Ahora que más o menos, he aprendio algo, puedo intentar mejorarla a medida que vaya jugando. Los desarrolladores siguen implementando mejoras en la traducción en inglés, y frases que aparecían forzadas, ahora lo estan menos ;)

 

Shadowman1 me confirma que funciona tanto en la 1.1.8 como en la 1.3.6 (actualizada el 11 de septiembre de 2021).

El sistema de traducción es igual que los que aplicado shadowman1 en otras traducciones, es decir, van las fuentes, para quien quiera pueda mejorarla.

 

Creditos técnicos: shadowman1

Creditos como acompañante músical: ogromanas

 

Instalación:

1. Descargar el archivo desde el tema de la traducción: aqui

2. Descomprimir el archivo 7z completo en la raiz del juego

3. Ejecutar el archivo bat: Traducir.bat

4. Empezad a jugar y a "quejaros" de la calidad de la traducción :wahwah:

 

Pd: ¿hay alguna manera de editar el post principal?

 

 

header.jpg?t=1630947522

OPUS: Echo of Starsong


Página de Steam: http://store.steampo...com/app/1504500

 

Acerca del juego
Echo of Starsong es un juego de aventura narrativa. Los asteroides que emiten un sonido conocido como "Starsongs" se han convertido en el centro del conflicto por el inmenso poder que poseen. Decidido a reclamar asteroides propios, un joven se aventura con una chica que puede imitar los cantos de las estrellas, prestando su voz para desentrañar un antiguo mito en el corazón del espacio.

01_01_L11Gate.gif?t=1630947522

"Reclamaré las canciones estelares y traeré el honor al clan".
Exiliado por su pueblo, Jun se aventura en busca de las canciones de las estrellas para redimirse. Pero el progreso es lento, hasta que salva a Eda, una bruja que puede captar el sonido de los asteroides. Sin embargo, lo que parece ser un bendito encuentro, acabará convirtiéndose en una carga para toda la vida...

01_02_L8-5.gif?t=1630947522

TitleBanner1_EN.png?t=1630947522
La protagonista femenina, Eda, puede escuchar el estruendoso sonido de las canciones de las estrellas en el espacio y dirigir su nave espacial hacia el asteroide del que procede.

02_02_MapSeek.gif?t=1630947522

TitleBanner2_EN.png?t=1630947522
El protagonista masculino, Jun, puede explorar los asteroides para localizar la fuente de la canción estelar, que reside en magníficos templos en las profundidades de los asteroides, ocultando sus antiguos secretos.

03_01_L8-1.gif?t=1630947522

TitleBanner3_EN.png?t=1630947522
A lo largo de su viaje, la tripulación se encontrará con gente de todo tipo. Desde agentes de información de starsong, hasta agentes de la ley de excavación de asteroides. Algunos pueden actuar como un obstáculo, mientras que otros demostrarán ser aliados.

04_02_L1L9.gif?t=1630947522

TitleBanner4_EN.png?t=1630947522
La mayoría de los habitantes de Thousand Peaks tienen una historia personal que contar en relación con los conflictos que han asolado su tierra. Descubre la turbulenta historia de este sistema solar mientras conoces a cada personaje.

05_01_L8-3.gif?t=1630947522

TitleBanner5_EN.png?t=1630947522
El escenario principal de la historia, Thousand Peaks, ha estado en un estado de caos desde la guerra. Ayuda a la tripulación a viajar a través de los territorios de las diferentes facciones, mientras reúnen información sobre las legendarias canciones estelares.

06_01_Travel.gif?t=1630947522

TitleBanner6_EN.png?t=1630947522
Echo of Starsong es un juego basado en la narrativa. Aunque a lo largo de la historia se plantean ligeros puzles y se gestionan recursos, la jugabilidad se mantiene sencilla para ofrecer una experiencia accesible.
07_01_L5-1.gif?t=1630947522


Editado por ogromanas, 13 September 2021 - 02:46 PM.


#2 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 07 September 2021 - 11:57 PM

Hola, no hace falta que uses el Autotranslator, se puede usar el UnityEx que es mas comodo y facil.

 

Abria que traducir los txt y darle al traducir.bat

 

Lo suyo seria crear dos txt ingles/español y el .py para que traduzca los txt originales.

 

Te puedo hacer los txt, lo traduces, yo compruebo las etiquetas y luego revisas el texto.

 

Un saludo

 

PD: Abria que volver a traducir ya que hay $1 y textos que no coinciden por \n, etc.


Editado por shadowman1, 08 September 2021 - 12:42 AM.


#3 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 08 September 2021 - 12:43 AM

Hola, aqui te dejo lo necesario para traducir el juego.

 

Seria traducir el textos.txt (He modificado los \r\n\" por otros caracteres para que el DeepL no se lie mucho)

Comprobar las etiquetas (Lo hago yo con el py de etiquetas)

 

Ejecutar el Opus.py desde Notepad++ y darle a Traducir.bat

 

https://www.mediafir...x/OPUS.rar/file

 

Un saludo


Editado por shadowman1, 08 September 2021 - 12:48 AM.


#4 ogromanas

ogromanas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 71 posts

Posteado 08 September 2021 - 12:49 AM

Lo miro ahora, muchas gracias compadre! Creo que encontre solución a tu problema en el eastern exorcist



#5 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 08 September 2021 - 02:16 PM

Hola, ogromanas,

te comento que ya he traducido el juego con el DeepL, me faltaria comprobrar las etiquetas, cuando termine la comprobacion subire un version para que puedas revisar los textos.

 

Seria comprobar la traduccion del ingles\textos con el winmerge, u otro.

 

Aqui dejo la traduccion sin comprobar etiquetas:

https://drive.google...iew?usp=sharing

 

Un saludo


Editado por shadowman1, 08 September 2021 - 02:30 PM.


#6 ogromanas

ogromanas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 71 posts

Posteado 08 September 2021 - 05:38 PM

Hola shadowman1.

 

disculpa por contestar tan tarde, que me va el internet fatal. Intento descargarla, y si puedo empiezo la comprobacion. Gracias!!



#7 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 08 September 2021 - 05:54 PM

Hola, ya he empezado la comprobación de etiquetas, para que no nos pisemos el texto, yo compruebo las 3500 primeras líneas y tu puedes comprobar el resto.

Y cuando termine las 3500 cambiamos, para que puedas comprobar las 3500 primeras líneas.

Un saludo

Editado por shadowman1, 08 September 2021 - 05:56 PM.


#8 Rikitaku

Rikitaku

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 121 posts

Posteado 08 September 2021 - 06:47 PM

Gracias por el trabajo a los dos.



#9 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 08 September 2021 - 09:35 PM

Tambien comentar que a veces es mejor usar una sola linea de texto en etiquetas.txt,  y con el winmerge buscar este texto para que lo resalte e ir bajando o saltando por las lineas que marca el Notepad++, ajustando la ventana del winmerge para usar los dos editores.

 

Y luego buscar todas las lineas de texto.

 

Un saludo



#10 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 10 September 2021 - 12:58 PM

Hola, ya he revisado las etiquetas de las 3500 primeras lineas.

 

No se si ogromanas ha revisado el texto de las otras lineas, si es asi, que lo suba y asi reviso el resto de las etiquetas.

 

Si no mañana retomo la revision de las lineas restantes.

 

Un saludo


Editado por shadowman1, 10 September 2021 - 01:08 PM.


#11 ogromanas

ogromanas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 71 posts

Posteado 10 September 2021 - 05:40 PM

Hola shadowman1.

Al final he tenido que tirar con la conexión a través del movil. Me pongo ahora con ello. A partir de la linea 3501. Espero que no me cargue nada para lo que tengas que hacer después.



#12 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 10 September 2021 - 05:53 PM

Hola, ogromanas, aqui te dejo el ultimo txt, seria comprobar los textos hasta la linea 3500 y yo continuo comprobando las etiquetas del resto y luego lo subo, asi tendras la ultima version.

Tienes que revisar los textos, no las etiquetas.

Yo suelo comparar el texto corto con el inglés, y el texto largo suelo leerlo en castellano y si me suena raro lo comparo.
 
https://www.mediafir...textos.txt/file
 
Un saludo

Editado por shadowman1, 10 September 2021 - 06:06 PM.


#13 ogromanas

ogromanas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 71 posts

Posteado 10 September 2021 - 06:07 PM

Vale. Reviso las primeras 3500 primeras lineas. Solo habia revisado y cambiado alguna traducción y alguna etiqueta que deepl habia cambiado de la 3500 a la 4000



#14 shadowman1

shadowman1

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 491 posts

Posteado 10 September 2021 - 06:27 PM

OK, pasame tu textos.txt y lo utilizo.

Editado por shadowman1, 10 September 2021 - 06:33 PM.


#15 ogromanas

ogromanas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 71 posts

Posteado 10 September 2021 - 06:47 PM

Tarde! :nervios: Lo borre porque pensé que habias avanzado ya... era poca cosa. Cuando termines tú, le pego una repasada, porque eran frases sueltas, que sonaban muy forzadas. Tranquilo!





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.