Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Petición - Traducción Hobo tough life

unity unityex peticion

72 respuestas al tema

#31 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 18 August 2021 - 06:01 PM

Hola, con el UAAE se puede abrir el resources, le das a descomprimir el Bundle en un archivo y si lo renombras como resources, el juego sigue funcionando.
 
Este archivo esta descomprimido y se podria trabajar con el si alguien hace un script para exportar/importar. (Seria lo suyo)
 
Tambien se podria modificar el texto directamente respetando el tamaño de cada archivo. (Pero si hay actualizaciones del juego, podria ser un problema actualizarlo)
 
O extrayendo los archivos con el Assetstudio, traducirlos y con un script buscar los archivos en ingles y substituirlos por la traducción. (Con el winmerge, se puede compobar el tamaño, haria falta el script)
 
Demasiado trabajo para un juego.
 
Lo mejor seria terminar la traduccion para jugar con la version 1.0.22 y luego si se puede migrarla a la ultima version.

Pd:Aunque la mejor opción sigue siendo el unityex de pago, o que hagan una Tool para el juego. O que alguien tenga el unity de pago y se encargue de exportar\importar.

No caerá esa breva. ;)

Editado por shadowman1, 18 August 2021 - 06:21 PM.


#32 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 18 August 2021 - 10:21 PM

Hola, aqui dejo una utilidad para traducir el resources (Plugin Python Script del Notepad++).
 
Hay que traducir los archivos de la carpeta 'es':
 
Tiene como limitacion que no se puede superar el tamaño del archivo en ingles, si se supera el tamaño da aviso y no añade ese archivo.
 
Para no superar el tamaño se recomienda:
  • Quitar espacios, saltos de linea, sin alterar el codigo json libera mucho espacio.
  • Retocar el texto para que entre.
Abrir listado.txt con Notepad++ y ponerlo en la primera pestaña, ejecutar el script Hobo.
(Antes hay que crear un nuevo script y copiar el contenido de Hobo.py o moverlo a la ruta de scripts)
 
https://www.mediafir...b_Trad.rar/file
 
He probado a cambiar alguna frase y parece que funciona.
 
Un saludo

Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 12:33 PM.


#33 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 18 August 2021 - 11:54 PM

Hola, aqui una muestra de como ha quedado despues de la migracion del Autotranslator, faltara algun texto seguro.

 

https://www.mediafir...G_Data.rar/file



#34 mauro66pop

mauro66pop

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 19 August 2021 - 01:50 AM

lo logre! fuciona con la ultima version del plugin bepinex en la version 1.02.006! :thumb:

 

descomprimir el archivo y cuando en los dialogos no veas la traduccion teclea ALT+U y listo!

 

https://wsi.li/dl/zQEc65fRryaybzrTC/

 

cualquier cosa que vayas viendo me decis capo

 

P.D: no se me que me pasaste, es para volver a traducir? ya esta con esto podemos jugar tranquilamente


Editado por mauro66pop, 19 August 2021 - 01:50 AM.


#35 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 12:05 PM

Con el Bepinex si funcionan los atajos, no como en el MelonLoader.
 
Lo otro es un script para traducir el resources directamente desde el Notepad++, no haria falta BepinEx para jugar.
No hace falta traducir de nuevo, se puede migrar y luego traducir lo que falte.
 
La ventaja que tiene es que sale el texto sin pulsar Alt+U, aunque a estas alturas no se si merece la pena.
La desventaja que habria que comprobar los json con el plugin de notepad++ si hay errores.
 
Aun asi como te comente en un mensaje anterior, hay que limpiar las " y comprobar los \n, \R, etc.
 
Si esta es la ultima version, lo puedo hacer yo.

Lo mejor será seguir con el AutoTranslator y al final migrar al resources la traducción, para tener las dos opciones.

Un saludo

Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 01:17 PM.


#36 mauro66pop

mauro66pop

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 19 August 2021 - 02:52 PM

muy buen laburo amigo! si es medio lio ya, si no es muy cómodo el ALT+U cada vez que que haya conversaciones pero estamos avanzados... :thumb: 

 

P.D: me tenes que enseñar o pasar un link de como extrajiste los textos al principio del proyecto, puede ser?

 

Gracias 



#37 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 03:01 PM

Hola, te dejo el archivo con correcciones de etiquetas aun faltan añadir cantidad de \n

 

https://www.mediafir...ations.txt/file

 

He usado el ultimo archivo que has subido, espero que no hayas hecho cambios despues. ;)


Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 03:08 PM.


#38 mauro66pop

mauro66pop

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 19 August 2021 - 03:40 PM

no desde ayer no hice ningun cambio... ;)



#39 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 03:53 PM

1- Extraer los archivos con AssetsStudio.

  • En la pestaña 'asset List' poner en el campo de texto /en/ para filtrar archivos, en export options elegir: 'source file name' y luego Exportar con 'export filtered assets'

2- Unir archivos json en textos.txt

  • Crear unir.bat y poner dentro: copy *.json textos.txt
  • Ejecutarlo

3. Con el Notepad++ limpiar el contenido de textos.txt (Menus editar/buscar)

  • Cortar espacios al inicio y final
  • Eliminar lineas duplicadas
  • Desde la pestaña Marcar de la busqueda, con la opcion 'Marcar lineas', buscar ID_ y luego -default
  • Menu buscar/marcar->borrar lineas marcadas
  • Reemplazar texto con expresiones regulares: "(.*)".* por $1
  • Volver a eliminar lineas duplicadas
  • Eliminar a ojo el texto que sobra
  • Reemplazar texto: = por %3D y \" por " (Solo para el autotranslator)
  • Reemplazar texto con expresiones regulares: (.*) por $1=$1 (Solo para el autotranslator)

4. Identificar los sr: en este juego buscando texto con el caracter _ y eliminar lineas repetidas otra vez. ;)

Aunque varia algo dependido de cada juego.


Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 10:06 PM.


#40 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 04:50 PM

Hola mauro66pop, como tenemos el archivo de textos en común, para no pisarnos las versiones mejor mandar mensajes para informar si esta libre u ocupado,junto al enlace del archivo si se ha modificado algo.

Y antes de usar el txt comprobamos el mensaje privado, para ver si esta libre.

Un saludo

Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 04:52 PM.


#41 mauro66pop

mauro66pop

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 19 August 2021 - 05:10 PM

gracias por compartir tus conocimientos! faltan \n? creo haberlas cambiado a todas.... 



#42 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 05:21 PM

De nada, hay que compartir conocimientos. ;)

Le pasé un script para comprobar etiquetas y me dice que no coinciden muchos \n.

Es un script que compara el número de etiquetas de cada línea y si no coincide el número me dice las líneas.

Hacerlo a ojo es casi imposible. ;)

Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 05:26 PM.


#43 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 09:36 PM

Hola mauro66pop, como a lo mejor es pesado ir compartiendo el .txt, te dejo un archivo donde marca las lineas con diferente numero de \n:

Para que las cambies cuando puedas.

 

https://www.mediafir...rv/dif.txt/file

 

sr:Loading: (.*)=Cargando:$1

 

Añadir un espacio entre Loading: y (.*) evita el salto de linea

 

Un saludo


Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 09:44 PM.


#44 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 10:17 PM

Otro modo para limpiar mas comodo para archivos que tienen grupos "keys": y "values":

 

  • Cortar espacios al inicio y final
  • Cambiar los saltos de linea por un caracter o palabra que no este en el documento, ej: Ñ
  • Reemplazar "keys": por \n"keys":
  • Reemplazar "values": por \n"values":
  • Buscar y marcar "keys": y borrarlas para dejar solo los datos de "values":
  • Cambiar la Ñ por \n para restaurar los saltos
  • Dejar solo el texto entrecomillado con: "(.*)".* por $1
  • Eliminar lineas duplicadas

Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 10:18 PM.


#45 shadowman1

shadowman1

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 766 posts

Posteado 19 August 2021 - 11:33 PM

Hola, estoy revisando la traduccion del resources y aqui las cosas que faltan:

 

https://www.mediafir...ambios.txt/file


Editado por shadowman1, 19 August 2021 - 11:34 PM.




Responder



  



También marcado con unity, unityex, peticion

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.