Para descargar una primera versión de la traducción (sólo textos) mirad aquí (Comentario #5).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Buenas.
Me da un poco de cosa postear algo después de estar siglos registrado y sin haber escrito nada, mas aún cuando conozco a algún que otro miembro y siempre he estado un poco al tanto de lo que se cocía por aquí... como por ejemplo que es posible que le queden poco a estos mensajes, pero me han dicho que sigue siendo el mejor sitio para escribir esto y ahí va la turra:
La historia es la traducción de The Suffering: Ties That Bind (Los lazos que nos unen), la segunda parte de The Suffering. El juego en PC salió en completo castellano, voces y textos, aunque la versión de GOG sólo esta en completo inglés. En la base de datos de traducciones de la web hay una traducción (externa, supongo) de Mulo, aunque os digo ya que son sólo los archivos de texto para diálogos y otros elementos sacados de la versión española y ya está.
La cuestión es que esta traducción no es completa. Si pones esta traducción sobre la versión de GOG, durante el nivel 14 (Dulce sudor y duro trabajo) y el nivel 15 (Compañero de por vida) los diálogos se ponen en inglés, y pasados estos, vuelven a ponerse en español.
Investigando un poco y haciendo pruebas, lo intenté con los discos de la versión española, que desgraciadamente usan StarForce como anticopia. En Windows 10 da error al instalar pero el juego se termina instalando, pero no se puede hacer funcionar tal cual, entonces hay que recurrir a lo obvio, o a el parche AiO Patch 1.04, que arregla bugs, añade pantalla panorámica y lo hace más compatible con Windows más modernos, además que usa un ejecutable modificado sin anticopia. Incluso merece la pena usarlo con la versión de GOG, que aunque funciona bien, este parche mejora la versión de GOG.
Volviendo al tema, si usas la versión española y el parche (que es lo que hice yo) cuando vas a terminar el nivel 13 (Castigo y disciplina) y vas a entrar en el nivel 14, sucede entrando en un montacargas que sube y es justo cuando hace la carga, pero entonces el juego se sale directamente al escritorio. Precisamente alguien en este foro comentó en 2007 (!) sobre este problema en el juego.
Todo viene del mismo asunto: la anticopia StarForce. No sólo hace el check al iniciar el juego, sino además tiene la capacidad de encriptar partes o un conjunto de archivos del juego, algo que no se si lo usaban en muchos juegos con esta anticopia pero es la primera vez que me encuentro con ello. El archivo <Juego>\Levels\07_Prison_Industry\Industry.dat es un archivo encriptado de StarForce con el contenido de toda la carpeta 07_Prison_Industry y que parece que corresponde a esos niveles (14 y 15). Entre estos archivos encriptados están los archivos de texto de los diálogos que faltan de la traducción de Mulo, y por eso al ponerlo en la versión de GOG salen en inglés, porque la versión de GOG tienen esos archivos extraidos y desencriptados (son 27, muy similares al del resto de carpetas en Levels) de su versión en inglés, aunque también esta el Industry.dat encriptado original. Y por eso la versión en española falla al llegar a ese punto, porque sin StarForce no puede desencriptar el archivo Industry.dat, y es como si faltase esa parte del juego. Si buscas estos archivos por ahí para ponerlos, sólo encuentras los de la versión en inglés, como en la de GOG.
Pero con el disco original, un ordenador con Windows XP para hacerlo lo más compatible posible con el juego y la anticopia, y los programas SFSniffer y SFFS-Unpacker, he conseguido extraer esos archivos de la versión española. Ahora tengo todos los archivos del juego que faltaban de la traducción, que funcionan, e incluso tengo los demás, abriendo la posibilidad de hacer una traducción completa de verdad de la versión de GOG, pero eso es algo para más adelante.
La cuestión de todo este tocho (lo siento) es para explicarlo todo el asunto bien ya que me asalta una duda: ¿Es legal usar esos archivos para empaquetarlos en una traducción?. Si buscas estos archivos (que en todas partes los tienen de la versión en inglés), forman parte de los cracks del juego, ya que al poner un crack necesitas poner estos archivos también para poder completar el juego ya que StarForce no funciona. Pero los archivos en si no es la anticopia, es el hecho de que han sido encriptados. Por ejemplo, si los tienes y los pones encima de la versión de GOG, el juego se pone en español, y en ningún momento has tocado el EXE ni nada por el estilo, el tema es tenerlos desencriptados que es lo que ya he hecho yo... no sé si explico mi duda.
No sé qué pensais vosotros, que estais más puestos en estas vicisitudes, sobre este asunto.
Gracias.
Editado por LukasThyWalls, 14 July 2021 - 09:46 PM.