Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Duda traduccion


17 respuestas al tema

#16 Gran S

Gran S

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 513 posts

Posteado 05 June 2021 - 07:14 PM

Es muy sencillo:

1 (el número a secas) equivale a la décima parte de un asalto, así que es 0.6 de tiempo real.

1 asalto equivale a 6 segundos de tiempo real o sea 10 veces la duración del 1 del que hablábamos antes: 0.6 x 10 = 6

1 turno equivale a 60 segundos de tiempo real o sea 10 veces la duración de un asalto.

En la versión en inglés lo que digo aparece reflejado correctamente. En la versión en español todo en esos 3 enlaces que puse es incorrecto, más todo lo demás que dije. Entonces todo debe ser cambiado, no es que esté abierto a opinión.

Por cierto, Nube apestosa menciona la duración en asaltos porque es un asalto por nivel, o sea 6 segundos por nivel, lo cual probablemente es una fiel traducción del manual, y la nube hedionda que yo puse confunde turno (60 segundos) con asalto (6 segundos), así que es incorrecto, ya que la nube no dura 6 segundos (1 asalto), sino 60 (1 turno).

Para terminar, lo que dices de que frecuentemente los números solos en los juegos de rol se convierten en asaltos porque es difícil calcular...
Perdona pero no sé de qué me hablas. La sencillísima regla que puse al inicio del hilo explica el funcionamiento de forma clara, y el texto en la versión inglesa se ajusta a la perfección. Si la versión española no se ajusta por el motivo que sea, tendrá que ser corregida para que cuadre con la versión original (no con el manual, sino con el texto original del juego).

Edito para poner un mejor ejemplo:
Proyectil mágico y Parar el tiempo, tiempo de lanzamiento 1 y 9 respectivamente.
Qué son esos 1 y 9? Obviamente no son asaltos porque no tardan 6 y 54 segundos en lanzarse. Son simplemente fracciones de asalto. 1 equivale a 1/10, o sea la décima parte de un asalto (0.6 segundos), y 9 equivale a 9/10, o sea nueve décimas partes de un asalto (5.4 segundos).
Pero el juego en vez de mostrarlo en segundos o fracciones, simplemente pone el numerador de la fracción.

O la Túnica de Vecna del BG2, que reduce 4 de tiempo de lanzamiento. Obviamente no reduce 4 asaltos sino 4/10 de asalto, o sea 2.4 segundos.

Editado por Gran S, 05 June 2021 - 09:37 PM.

Conjur Ota Servanta


#17 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2645 posts

Posteado 06 June 2021 - 06:00 PM

Gracias por la explicación.

 

Por mi parte, no tengo inconveniente si quieres actualizar la versión de la retraducción de IWD original que hay en ClanDLAN, que lo hagas. Seguramente la dejarás mucho mejor de lo que está.

 

Por la parte de IWDEE, eso es otra historia, hay que ponerse en contacto con ellos.


- Traducciones -

PC

Albion   -   Anachronox   -   Crusader: No Regret   -   Crusader: No Remorse   -   Fallout 1 (Retraducción)   -   Freelancer (Cinemáticas)

Might & Magic III: Isles of Terra   -   Might & Magic World of Xeen (IV and V)   -   Might & Magic Sword of Xeen (Fan done)

Might & Magic VI: The Mandate of Heaven   -   Might & Magic VII: Trial by Fire   -   Might & Magic VIII: Day of the Destroyer

Might & Magic IX: Writ of Fate   -   Nexus: The Jupiter Incident   -   Sentinel Worlds I

Star Trek 25 Anniversary Enhanced CD   -   Star Trek Judgment Rites Enhanced CD   -   Star Trek The Next Generation: A final unity

The Fall: Last Days of Gaia   -   Arcanum: Of Steamworks and and Magick Obscura (Parche UAP v91225)

Ultima VI: The False Prophet   -   Ultima VII: Black Gate & Forge of Virtue   -   Ultima VII Part 2: Serpent Isle & The Silver Seed

Ultima VIII: Pagan   -   Ultima IX: Ascension (FanPatch)

Ultima Underworld I: The Stygian Abyss   -   Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds

Worlds of Ultima: Savage Empire  -   Worlds of Ultima 2: Martian Dreams

- Wing Commander + Misiones Secretas I & II   -   Wing Commander II: La venganza de los Kilrathi + Operaciones especiales 1 y 2

-  Wing Commander: Privateer + Righteous Fire  -

 

PSX

- Retraducción Suikoden 2 -

 

- Adaptación -

Conversión a Remaster HD de Final Fantasy VII (PC) de Traducciones XT


#18 Gran S

Gran S

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 513 posts

Posteado 10 June 2021 - 07:31 PM

Me gustaría. Pero bueno, más que para hacer una petición de cambio o recibir un tutorial de cómo hacerlo, lo que quería era dejar constancia del problema.

Un saludo.

Conjur Ota Servanta




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.