Buenas a todos,
He podido extraer los textos de este juego Pathologic 2. Esos textos los he enviado a un traductor automático (no el de Google) y se han corregido algunos de estos texos. Evidentemente le falta trabajo, pero es un comienzo y algo es algo. He de decir que lo estoy jugando así. Voy por el 5º día y al menos puedo enterarme de algo.
Como digo en el "léeme" que se incluye:
Se entiende que esta traducción es mejorable (muy mejorable) con la ayuda de varias comunidades de traducción y gracias a ellas se ha sacado fuerzas para este trabajo. Siempre se ha realizado este trabajo teniendo en cuenta que no es una traducción profesional, pero cumple. Es decir, si una persona tiene “hambre” esta traducción le dará un bocadillo y la alimentará; en cambio, una traducción de la comunidad Clandlan (por poner un referente) le serviría un plato de cocina de autor.
Publico un zip con la traducción y las instrucciones en https://1drv.ms/u/s!...D3fA2g?e=PM1Oxm
Por otro lado, he creado un mini kit para ir cambiando los textos y volver a compilarlos para el juego. No me importaría compartirlo para que algún grupo (traductor, testeador, ...) de forma forma totalmente altruista al igual que yo lo haría, puedan hacer una traducción como Dlan manda
Saludos y que comience el juego que sólo tenemos 12 días!