Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducciones Automáticas diversos juegos.


53 respuestas al tema

#1 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3103 posts

Posteado 18 April 2019 - 11:20 AM

Abro este post para hablar de todas las traducciones automáticas y sobretodo la herramienta para traducir online juegos de unity

 

Pongo link puesto por Incal donde viene la lista de juegos hechos por Unity

 

https://en.wikipedia..._of_Unity_games

 

La herramienta para traducir online:

 

https://github.com/b...tor#translators

 

Pasos para la traducción(By Nuwanda)

 

PASOS PARA LA INSTALACIÓN:

 

(se necesita conexión para jugar)

 

1) Descargar la aplicación:

 

https://github.com/b...tcher-3.1.0.zip

 

2) Ponerla dónde el ejecutable del juego y abrir la aplicación.

 

3) Creará una serie de archivos y carpetas. Hay que ir a la carpeta AutoTranslator y abrir el archivo Config.ini 

 

4) Cambiar las siguientes líneas para que queden así:

 

Language=es
FromLanguage=en
 
MaxCharactersPerTranslation=500

Editado por Baal Hammon, 18 April 2019 - 11:24 AM.


#2 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3103 posts

Posteado 18 April 2019 - 11:53 AM

He probado Starcrawles y funciona, lo intente con Shadowrun Dragonfall pero no me crea el config.ini, he copiado el ini de Star y pegarlo al Shadow y no traduce nada.

 

Así que por ahora que funcionen, Atom y Starcrawlers, ahh y Torment



#3 kurt28

kurt28

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 39 posts

Posteado 19 April 2019 - 10:25 AM

Lo he probado con varios juegos cortos y funciona genial hasta la sustitución de las texturas. Me falta probar la versión 2018.3 de Unity, pero promete mucho esta utilidad.

 

De los archivos generados automáticamente se puede incluso "on the fly", sustituir por un texto más acorde al contexto.

 

De diez. :thumb:

 

Gracias por traerla hasta nosotros.


Jugando: Mundodisco en la PSP, Gabriel Knight 3 en el portatil, Broken Sword 4 en el sobremesa y Kaptain Brawe en el móvil
Últimas AGs jugadas: GK1, GK2, The Blackwell Legacy, Resonance y Deponia
Juegos traducidos: 5 Days a Stranger, Gemini Rue, The Blackwell Legacy, The Blackwell Unbound y King Quest Chapter 1
Traduciendo: 
Trasteando: Una AG del 2007
Testeando: ------

9358.png


#4 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3103 posts

Posteado 19 April 2019 - 11:10 AM

He probado con Battletech, me genera el archivo ini pero no traduce el texto.

 

Pongo algunas traducciones automáticas que se han hecho en clandlan.

 

Insomnia The Ark. Descomprimir y copiar en la carpeta con el mismo nombre, luego renombrar la carpeta y fichero pak(ej 123pack)

 

https://mega.nz/#F!c...AIdNx1CGv3PU6bQ

 

Shadowrun Dragonfall. Seguir las instrucciones.

 

http://www.mediafire...Steam 2.0.9.zip

 

Pathfinder Kingmaker.

 

http://ge.tt/3aIKs4v2


Editado por Baal Hammon, 19 April 2019 - 11:13 AM.


#5 Nuwanda

Nuwanda

    stop lydonadas

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3117 posts

Posteado 19 April 2019 - 05:42 PM

Pues a ver si alguien prueba con Tormento: cursivas de Numenera. No me va. Tampoco hay prisa, lleva 3 años cogiendo polvo en la biblioteca.


Editado por Nuwanda, 19 April 2019 - 05:42 PM.

Dxm5-ITl-VAAEcz8-Fpeq.jpg


#6 kurt28

kurt28

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 39 posts

Posteado 19 April 2019 - 06:58 PM

Hay veces que me da error, pero genera el archivo ini. Lo que hago para que funcione es abrir una consola de comandos en la carpeta Reipatcher que se ha creado. Luego tecleo "reipatcher -c archivo.ini", inicia el juego y ya genera las carpetas de traducción.

 

Luego salgo del juego y sigo tus instrucciones del primer post del config.ini en la carpeta AutoTranslator. Si no funciona activo la opción EnableIMGUI=True y con eso debería ir.

 

Ahí va la lista de los que funcionan y los que no.

 

Funcionan:

  • Dead Man's Crossing
  • The Librarian
  • Midnight Scenes
  • Midnight Scenes 2
  • Yurei Station

NO funcionan:

  • Murdercide
  • Alluvium
  • Peridium

Editado por kurt28, 19 April 2019 - 07:13 PM.

Jugando: Mundodisco en la PSP, Gabriel Knight 3 en el portatil, Broken Sword 4 en el sobremesa y Kaptain Brawe en el móvil
Últimas AGs jugadas: GK1, GK2, The Blackwell Legacy, Resonance y Deponia
Juegos traducidos: 5 Days a Stranger, Gemini Rue, The Blackwell Legacy, The Blackwell Unbound y King Quest Chapter 1
Traduciendo: 
Trasteando: Una AG del 2007
Testeando: ------

9358.png


#7 Nuwanda

Nuwanda

    stop lydonadas

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3117 posts

Posteado 19 April 2019 - 09:00 PM

Y cómo se abre una consola de comandos en la carpeta? Me muero de ganas de saber si el juego de InXile en inglés respeta las frases narrativas... no como en esa bazofia de traducción con la que nos engañaron. xD

 

De la lista, igual tb le interesa a alguien I am Setsuna.


Dxm5-ITl-VAAEcz8-Fpeq.jpg


#8 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 655 posts

Posteado 20 April 2019 - 09:51 AM

Por una parte me horrorizan las traducciones automáticas, pero por otra hay que considerar la enorme cantidad de juegos (sobre todo de Unity) y que es una utilísima herramienta para salir del paso. Perfecto :)

 

Ojalá fuera menos aparatoso traducir Unity y ojalá se diera abasto a todo (a todo lo que sea ético traducir, que ya sabéis que hay desarrolladores y distribuidores con mucha jeta también xD)

 

¡Gracias!



#9 Nuwanda

Nuwanda

    stop lydonadas

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3117 posts

Posteado 20 April 2019 - 10:28 AM

A mí una traducción automática me horroriza en función del resultado.

 

Esto, desdeluego, no me horroriza:

 

20190419131335-1.jpg


Dxm5-ITl-VAAEcz8-Fpeq.jpg


#10 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 655 posts

Posteado 20 April 2019 - 10:33 AM

Pues si ese es uno de los resultados me quito el sombrero xD. Realmente curioso :)

 

Ya haré algunas pruebas con otros juegos, a ver qué tal también... ;)



#11 kurt28

kurt28

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 39 posts

Posteado 20 April 2019 - 11:39 AM

Tened en cuenta que se genera un archivo a especie de caché llamado "_AutoGeneratedTranslations.es.txt" que primero busca dentro de dicho archvo, y en caso de no encontrarlo lo busca en internet. Su contenido es algo así:

 

To my dad.=A mi padre
Options=Opciones
Resume=Continuar
Agent=Agente
Book=Libro
Candle=Vela
Save=Salvar
Load=Cargar
Quit=Salir
Note=Nota
Back=Volver
Save game=Guardar partida
 

Si modificamos ese archivo con una traducción más adecuada, nos quedará un trabajo mejor realizado.


Jugando: Mundodisco en la PSP, Gabriel Knight 3 en el portatil, Broken Sword 4 en el sobremesa y Kaptain Brawe en el móvil
Últimas AGs jugadas: GK1, GK2, The Blackwell Legacy, Resonance y Deponia
Juegos traducidos: 5 Days a Stranger, Gemini Rue, The Blackwell Legacy, The Blackwell Unbound y King Quest Chapter 1
Traduciendo: 
Trasteando: Una AG del 2007
Testeando: ------

9358.png


#12 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3103 posts

Posteado 20 April 2019 - 01:19 PM

¿Como y donde abres la consola de comandos en la carpeta? ¿Sería una cosa así (ReiPatcher reipatcher -c archivo.ini) renombrando la carpeta?+

 

Yo estoy jugando al Starcrawlers y voy retocando cosas mal traducidas, cuando me pase el juego si alguien quiere el archivo traducido que me lo pida.

 

Nuwa cuando te pases Atom si no te importa subir el archivo, así cuando lo juegue no hace falta la traducción simultanea.

 

Por cierto a los que sepáis ingles, yo se pero cosas básicas, y hay cosas que ni mirando por internet tienen sentido, o serán jergas específicas o palabras técnicas.

 

Si alguien me puede decir que significa "Jack In" en los sitios que he buscado me aparece como salir, pero no tiene sentido en el juego, "Wire"(cable, alambre), "Deck" cubierta, plataforma. Son palabras que aparecen cuando entras en la "Red" internet para piratear.


Editado por Baal Hammon, 20 April 2019 - 01:25 PM.


#13 Nuwanda

Nuwanda

    stop lydonadas

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3117 posts

Posteado 20 April 2019 - 01:22 PM

Suponiendo como ejemplo que tenemos el juego Cypher en la carpeta "Mis documentos" y la ruta quedaría así en mi caso:

 

c:\Users\admin-mint\Documents\CYPHER.Cyberpunk.Text.Adventure-ENERGY

 

En el botón Inicio de Windows escribes en el cuadro de buscar : "CMD"

 

Se abrirá una ventana negra con un cursor parpadeando, allí te diriges hasta la carpeta que te he comentado más arriba con el comando:

 

"cd c:\Users\admin-mint\Documents\CYPHER.Cyberpunk.Text.Adventure-ENERGY"

 

Y ya estás con la consola de comandos en la carpeta en cuestión. :thumb:


Dxm5-ITl-VAAEcz8-Fpeq.jpg


#14 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3103 posts

Posteado 20 April 2019 - 02:03 PM

He probado con Torment, no me genera el archivo config.ini y no traduce, también he probado Battletech, me genera el archivo ini pero no el de autotranslate con lo cual no traduce, en ambos juegos la traducción simultanea no me funciona.



#15 Nuwanda

Nuwanda

    stop lydonadas

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3117 posts

Posteado 20 April 2019 - 02:47 PM

A mí en Torment si que me genera el config.ini... xD


Dxm5-ITl-VAAEcz8-Fpeq.jpg




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.