Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Sondeo: posibilidad de traducción Pathfinder: Kingmaker


268 respuestas al tema

#256 Araq

Araq

    Bufón

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4529 posts

Posteado 27 July 2019 - 11:55 AM

Esto es fácil, o se dejan las tonterías o el hilo se cerrará, creo que ya esta bien y no es el primer hilo sobre una traducción que se cierra. Enviado desde un cenizo mundo del Sector Koprulu.

#257 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 954 posts

Posteado 27 July 2019 - 03:21 PM

Yo no reporte a nadie, se termino el tema para mi. Y ya dije que termino lo que me comprometí a hacer y me voy. No tengo más que hablar y edite mi post para minimizar la polémica. Ya estuvo para mi.

``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#258 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3284 posts

Posteado 28 July 2019 - 11:11 AM

Pues si Dark a dado el Ok, eso haremos, como todo esto es libre que cada uno haga lo que quiera y aportar sus conocimientos donde le de la gana, si se hacen 4 traducciones de Pathfinder ya que cada uno elija cual quiere usar.

 

Yo lo que no entendía es lo de repetir una traducción que ya se está haciendo, como cuando se hizo la del D:OS que llegaran otros y hacen una paralela, son cosas que no entiendo, pero que cada uno haga lo que quiera con sus ratos libres.

 

De todas formas agradezco a todos los que están haciendo ambas traducciones, dos mejor que ninguna. 

 

Hola Baal Hammon, al final la culpa ha sido nuestra porque tanta tontería aquí discutiendo y parece que no hemos sido claros a la hora de expresarnos.

 

NO SE VAN A HACER 2 TRADUCCIONES PARALELAS, SI EL JUEGO TIENE 65000 LINEAS, CLAN DLAN ESTA TRADUCIENDO 50000 Y MI WEB TRADUCE LAS 15000 RESTANTES. 

 

Espero que ahora quede claro,

Saludos!

 

Ok ahora si lo entiendo, aunque al principio no era así, por eso toda la controversia. Todo aclarado y que todo fluya en paz.  Pues ánimo con la traducción


Editado por Baal Hammon, 28 July 2019 - 11:12 AM.


#259 Valeryonn

Valeryonn

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 15 posts

Posteado 28 July 2019 - 04:55 PM

Pues si Dark a dado el Ok, eso haremos, como todo esto es libre que cada uno haga lo que quiera y aportar sus conocimientos donde le de la gana, si se hacen 4 traducciones de Pathfinder ya que cada uno elija cual quiere usar.

 

Yo lo que no entendía es lo de repetir una traducción que ya se está haciendo, como cuando se hizo la del D:OS que llegaran otros y hacen una paralela, son cosas que no entiendo, pero que cada uno haga lo que quiera con sus ratos libres.

 

De todas formas agradezco a todos los que están haciendo ambas traducciones, dos mejor que ninguna. 

 

Hola Baal Hammon, al final la culpa ha sido nuestra porque tanta tontería aquí discutiendo y parece que no hemos sido claros a la hora de expresarnos.

 

NO SE VAN A HACER 2 TRADUCCIONES PARALELAS, SI EL JUEGO TIENE 65000 LINEAS, CLAN DLAN ESTA TRADUCIENDO 50000 Y MI WEB TRADUCE LAS 15000 RESTANTES. 

 

Espero que ahora quede claro,

Saludos!

Si se hubiese aclarado eso desde el principio nos hubiésemos ahorrado mucha pelea de inválidos xDD

Animo, me meteré en tu pagina para traducir unas pocas lineas (si me permiten), pocas pero me asegurare de hacerlo bien.



#260 Zethus

Zethus

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 20 posts

Posteado 28 July 2019 - 06:15 PM

Muchas gracias Valeryonn!

 

Recién acabo de subir nuevos cambios en la web para mejorar las traducciones. Creo que de este modo iremos mucho más rápido!

 

Sé que siempre lo digo!.. pero me repito: Cualquier sugerencia, estoy totalmente abierto a escucharlas!

 

Saludos!



#261 Shepard2077

Shepard2077

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 30 July 2019 - 11:29 AM

Muchas gracias Valeryonn!

 

Recién acabo de subir nuevos cambios en la web para mejorar las traducciones. Creo que de este modo iremos mucho más rápido!

 

Sé que siempre lo digo!.. pero me repito: Cualquier sugerencia, estoy totalmente abierto a escucharlas!

 

Saludos!

 

Hola men , es primera vez que ayudo en este tipo de proyectos, haré lo posible por ayudar en la traducción aunque sea traduciendo los textos mas simples, se pueden agregar o quitar palabras para dar mas coherencia al texto?? pregunto por las dudas 

Saludos a todos.



#262 Zethus

Zethus

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 20 posts

Posteado 30 July 2019 - 02:41 PM

Hola men , es primera vez que ayudo en este tipo de proyectos, haré lo posible por ayudar en la traducción aunque sea traduciendo los textos mas simples, se pueden agregar o quitar palabras para dar mas coherencia al texto?? pregunto por las dudas 
 
Saludos a todos.

 

Hola, lo importante es que sea una traducción coherente, Pero de todos modos, ésto mejor que lo conteste algún miembro del equipo de traducción de Clan Dlan por la experiencia que tienen traduciendo. Yo por ejemplo adapto algo el texto: En algo tipo "Where are you?" no traduzco "¿Dónde estás tú?" sino "¿Dónde estás?" o depende del contexto, podría traducir un "¿Dónde te encuentras?". Por eso he añadido los botones de "Anterior" y "Siguiente" para que se pueda seguir el contexto de la frase antes de traducirla.

 

Saludos



#263 Jeimie

Jeimie

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 01 August 2019 - 09:24 PM

Muchas gracias Valeryonn!

 

Recién acabo de subir nuevos cambios en la web para mejorar las traducciones. Creo que de este modo iremos mucho más rápido!

 

Sé que siempre lo digo!.. pero me repito: Cualquier sugerencia, estoy totalmente abierto a escucharlas!

 

Saludos!

Hola Zethus, estaba leyendo el post y me dispuse a descargar tu traduccion automatica pero esta suspendida. Que paso con la traduccion?

Gracias por el gran trabajo. :thumb:



#264 Maravor

Maravor

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 7 posts

Posteado 02 August 2019 - 08:13 AM

Se puede saber en que estado se encuentra la traducción? % o estimación

Un Saludo



#265 Zethus

Zethus

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 20 posts

Posteado 07 August 2019 - 04:04 PM

Actualización del Estado de la traducción de la Web:

---------------------------------------------------------------------------

 

Textos Traducidos: 3592 de (20362)

Porcentaje: 17,6%

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Actualizo el estado de la traducción para que se vea que seguimos en ello... Hay gente muy dedicada a ello, y lo podréis ver en la WEB.

 

Como podéis ver el número de lineas que se están traduciendo ha bajado a 20362, esto es porque para evitar trabajar paralelamente con el equipo de Clan Dlan, éstos nos han cedido el trabajo de estas líneas.

 

Espero que en breve podamos ver finalizado el fichero.

 

Saludos!



#266 Maravor

Maravor

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 7 posts

Posteado 08 August 2019 - 11:51 AM

Actualización del Estado de la traducción de la Web:

---------------------------------------------------------------------------

 

Textos Traducidos: 3592 de (20362)

Porcentaje: 17,6%

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Actualizo el estado de la traducción para que se vea que seguimos en ello... Hay gente muy dedicada a ello, y lo podréis ver en la WEB.

 

Como podéis ver el número de lineas que se están traduciendo ha bajado a 20362, esto es porque para evitar trabajar paralelamente con el equipo de Clan Dlan, éstos nos han cedido el trabajo de estas líneas.

 

Espero que en breve podamos ver finalizado el fichero.

 

Saludos!

Gracias Zethus Un Saludo



#267 harkonen

harkonen

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 153 posts

Posteado 10 August 2019 - 08:48 PM

Actualización del Estado de la traducción de la Web:

---------------------------------------------------------------------------

 

Textos Traducidos: 3592 de (20362)

Porcentaje: 17,6%

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Actualizo el estado de la traducción para que se vea que seguimos en ello... Hay gente muy dedicada a ello, y lo podréis ver en la WEB.

 

Como podéis ver el número de lineas que se están traduciendo ha bajado a 20362, esto es porque para evitar trabajar paralelamente con el equipo de Clan Dlan, éstos nos han cedido el trabajo de estas líneas.

 

Espero que en breve podamos ver finalizado el fichero.

 

Saludos!

Igual muchas gracias...... a todos por el pedazo de currelo que os pegáis......



#268 Zethus

Zethus

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 20 posts

Posteado Ayer, 11:45 PM

Actualización del Estado de la traducción de la Web:

---------------------------------------------------------------------------

 

Textos Traducidos: 5320 de (20717)

Porcentaje: 25,7%

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Sí a alguien más le interesa echar una mano, por favor, no dudes en escribirme!

 

Saludos!



#269 Nuwanda

Nuwanda

    troll en el baño sin megas

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3857 posts

Posteado Ayer, 11:46 PM

Se agradece mucho el curro Zethus.


heracopy-1.pngabuelito-1.jpg




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.