Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Petición Traducción Sword Art Online Re: Hollow Fragment


81 respuestas al tema

#61 Condenado

Condenado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 60 posts

Posteado 23 September 2019 - 12:38 PM

@Condenado me dijo que iba a hacer algunas modificaciones y a añadirle algunas funciones nuevas para traducir este juego. Ponte en contacto con él, por si ya las ha hecho.

Me leí de pé a pá el código fuente y me imagino por dónde hay que meter mano, pero también me imagino que voy a tener que echar mis horas para hacer pruebas de sustitución de los caracteres que quiero (son del tipo ¬   |- y echan a perder la exportación a excel en cuanto aparece uno :arr: ).

 

Así que prefiero esperar, dedicar esas horas a sacar todas las líneas posibles y a traducir directamente las que no pueda sacar, para tener cuanto antes la tradu rápida (que tan rápida no será ya). Cuando ya no quede nada por traducir y estemos subiendo todo, sí será el momento de ponerse a sustituir cadenas de texto.

 

Ya hay un buen montón de líneas sacadas que se están traduciendo y otro buen montón que está listo para que cualquiera que tenga interés se ponga con ellas.


Editado por Condenado, 23 September 2019 - 12:55 PM.

SAO RE:HF 12%


#62 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 24 September 2019 - 04:55 AM

Hola! Es una versión antigua de mi aplicación (la nueva todavía no se puede usar para traducir este juego). La puedes descargar desde aquí: https://mega.nz/#F!K...ea-2-joxlXuB_Iw

 

@Condenado me dijo que iba a hacer algunas modificaciones y a añadirle algunas funciones nuevas para traducir este juego. Ponte en contacto con él, por si ya las ha hecho.

gracias, si tratare de comunicarme con el y tratare de ver por mi cuenta de nuevo muchas gracias



#63 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 24 September 2019 - 05:57 AM

Hola! Es una versión antigua de mi aplicación (la nueva todavía no se puede usar para traducir este juego). La puedes descargar desde aquí: https://mega.nz/#F!K...ea-2-joxlXuB_Iw

 

@Condenado me dijo que iba a hacer algunas modificaciones y a añadirle algunas funciones nuevas para traducir este juego. Ponte en contacto con él, por si ya las ha hecho.

hola disculpa otra pregunta, como puedo ir probando si el texto se traduce en el juego, como se guarda el archivo para que el juego lo lea, por ejemplo traduje lo que es el texto del menu pero guardo el archivo y al abrir el juego se cierra, me podrias explicar



#64 Kaplas

Kaplas

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 192 posts

Posteado 24 September 2019 - 07:24 AM

Pues debería funcionar tal y como decía en este post:

Spoiler

Si no va, puede ser que el juego haya tenido alguna actualización desde que hice la app, pero creo que @Condenado no ha tenido ese problema, así que me imagino que la aplicación sigue funcionando.

#65 Condenado

Condenado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 60 posts

Posteado 24 September 2019 - 03:06 PM

Hola! Es una versión antigua de mi aplicación (la nueva todavía no se puede usar para traducir este juego). La puedes descargar desde aquí: https://mega.nz/#F!K...ea-2-joxlXuB_Iw

 

@Condenado me dijo que iba a hacer algunas modificaciones y a añadirle algunas funciones nuevas para traducir este juego. Ponte en contacto con él, por si ya las ha hecho.

hola disculpa otra pregunta, como puedo ir probando si el texto se traduce en el juego, como se guarda el archivo para que el juego lo lea, por ejemplo traduje lo que es el texto del menu pero guardo el archivo y al abrir el juego se cierra, me podrias explicar

Si el juego se cierra después de haber hecho cambios en un archivo, puede ser porque al traducir una línea se haya alterado por accidente algún símbolo importante tipo # | / %. De hecho, los traductores online no se llevan muy bien con estos símbolos que pueden estar por cualquier lado.

 

También puede ser porque (si no recuerdo mal) igual que se descomprime al principio el archivo donde encuentra el texto del menú, hay que comprimirlo luego. Si el juego no encuentra el archivo con el texto o detecta errores en la lectura, tiene sentido que se cierre.

 

AxelBogda modificó el menú en su día: http://www.clandlan....-2#entry1102923

 

Quiero aclarar que estamos centrados en traducir los diálogos, dejando el menú y otras cosas para el final. Y también que las líneas de texto se facilitan en txt para mayor comodidad de quien quiere ponerse a traducir.


Editado por Condenado, 24 September 2019 - 03:34 PM.

SAO RE:HF 12%


#66 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 25 September 2019 - 01:54 PM

Pues debería funcionar tal y como decía en este post:

Spoiler

Si no va, puede ser que el juego haya tenido alguna actualización desde que hice la app, pero creo que @Condenado no ha tenido ese problema, así que me imagino que la aplicación sigue funcionando.


#67 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 25 September 2019 - 01:59 PM

Gracias si la aplicación sigue funcionando solo yo cometía el error de no exportar bien la traducción y por eso se producía el error, no se bien quienes están llevando la traducción yo empecé por mi cuenta y la traducción del menú fue como prueba para empezar, gracias de nuevo por la aplicación

#68 Condenado

Condenado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 60 posts

Posteado 25 September 2019 - 07:06 PM

Aprovechando que mañana hace un año que Hobbit empezó a traducir :confeti:, aclaro un poco.

 

Hobbit empezó una traducción hace un año. Desde hace ahora dos meses, otros interesados nos hemos ido uniendo a él y se le ha dado un nuevo impulso a la traducción que él empezó, con la idea de tenerla acabada lo más pronto posible. Los detalles de quiénes estamos, cómo va la cosa y cómo se echa una mano se pueden ver en el servidor de discord.

 

Es algo que ya está en marcha y a lo que cualquiera se puede apuntar :baile:. Aun así, quien quiera empezar una traducción por su cuenta, distinta a la que lleva en marcha un año, que sepa que tiene mi ánimo y mi ayuda :thumb:. Por favor que avise para evitar posibles confusiones.


Editado por Condenado, 25 September 2019 - 07:06 PM.

SAO RE:HF 12%


#69 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 27 September 2019 - 03:12 AM

Aprovechando que mañana hace un año que Hobbit empezó a traducir :confeti:, aclaro un poco.
 
Hobbit empezó una traducción hace un año. Desde hace ahora dos meses, otros interesados nos hemos ido uniendo a él y se le ha dado un nuevo impulso a la traducción que él empezó, con la idea de tenerla acabada lo más pronto posible. Los detalles de quiénes estamos, cómo va la cosa y cómo se echa una mano se pueden ver en el servidor de discord.
 
Es algo que ya está en marcha y a lo que cualquiera se puede apuntar :baile:. Aun así, quien quiera empezar una traducción por su cuenta, distinta a la que lleva en marcha un año, que sepa que tiene mi ánimo y mi ayuda :thumb:. Por favor que avise para evitar posibles confusiones.



#70 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 27 September 2019 - 03:16 AM

Si vi lo que estaban traduciendo pero la verdad no conozco muchos esos sitios😅 y pues aquí había varias publicaciones de que alguien lo haría pero no sabia si es así o no pues no veía esa señal, y pues tengo muchas ganas de jugarlo😅 así que empecé a traducirlo gracias igual

#71 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 30 September 2019 - 07:38 AM

hola buenas de que forma se pueden traducir los textos de los videos en que carpeta estan los archivos me podrian decir



#72 Condenado

Condenado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 60 posts

Posteado 30 September 2019 - 03:32 PM

(...)

En cuanto a los subtítulos de los vídeos, están dentro de los propios vídeos en la carpeta "data\D3D11\movie". Los vídeos están en formato USM, pero no he encontrado ninguna aplicación que los extraiga (sí que la he encontrado para extraer el audio y el video). Si se consiguen extraer, habría que volverlos a empaquetar y creo que las herramientas no son libres.

(...)

SAO RE:HF 12%


#73 ThomasK27

ThomasK27

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 01 October 2019 - 01:27 AM

Buenos días, Buenas tardes o Buenas noches. había visto este post hace bastante tiempo mientras buscaba alguna traducción para el Sword Art Online RE y eh visto que muchos están tan entusiasmados y están dando todo por traducirlo y yo quiero sumar mi granito de arena en esta traducción, ya que la serie SAO fue una de las mejores que vi y una de las que mas me a llegado. Nunca eh traducido y Lamentablemente no tengo un buen nivel de ingles pero aun así quiero ayudar y dar lo mejor, aprendo rápido y paso casi todo el día en la pc, así que tengo tiempo de sobra. ya tengo el programa para traducir y voy a mirarlo un poco para ver como es y me eh sumado al discord como ThxmasK27



#74 Condenado

Condenado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 60 posts

Posteado 01 October 2019 - 02:34 PM

SAO Re:Hollow Fragment

Traducción rápida por Aintrad

 

Resumen de septiembre: se han unido más traductores y se han traducido 2.000 líneas.

 

Quien quiera puede entrar al servidor: https://discord.gg/Jk7Rj5C


Editado por Condenado, 01 October 2019 - 02:40 PM.

SAO RE:HF 12%


#75 max1998

max1998

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 01 October 2019 - 03:21 PM


(...)
En cuanto a los subtítulos de los vídeos, están dentro de los propios vídeos en la carpeta "data\D3D11\movie". Los vídeos están en formato USM, pero no he encontrado ninguna aplicación que los extraiga (sí que la he encontrado para extraer el audio y el video). Si se consiguen extraer, habría que volverlos a empaquetar y creo que las herramientas no son libres.(...)

Si extraje esos archivos osea probé pero me pasa eso extrae el video y audio por separado pero no extrae subtítulos o algo nose si estarán en otra carpeta, los que están traduciendo como hicieron lo de los vídeos



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.