Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

(Duda) The Book of Unwritten Tales 2 - Traducción al español


10 respuestas al tema

#1 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 237 posts

Posteado 28 July 2018 - 05:51 PM

Hola:

 

 

Resulta que hace ya un tiempo compre el The Book of Unwritten Tales 2 durante unas rebajas de GOG, lamentablemente sin informarme antes, pues tiempo despues de comprarlo leí por los foros de GOG que el juego solo estaba en inglés y alemán, cuando en Steam esta en más idiomas incluyendo el español.

 

Mi pregunta es: ¿sabe alguien si hay algún sitio donde conseguir la traducción al español? He visto que el juego en GOG ni siquiera viene actualizado a la última versión, pero eso puede arreglarse con el launcher que se instala junto con el juego, donde puedes bajar dicha actualización... esperaba que eso arreglara el asunto del idioma, pero se ve que no.

 

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#2 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 639 posts

Posteado 28 July 2018 - 06:25 PM

Buenas

 

Es raro que nadie la haya compartido, pero prueba a ver si funciona y me comentas:

 

https://www.dropbox....otnick.rar?dl=0

 

Saludos



#3 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 237 posts

Posteado 28 July 2018 - 06:40 PM

Buenas

 

Es raro que nadie la haya compartido, pero prueba a ver si funciona y me comentas:

 

https://www.dropbox....otnick.rar?dl=0

 

Saludos

 

 

 

 

 

Probado y funcionando, ¡muchas gracias! ;)

 

 

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#4 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 639 posts

Posteado 28 July 2018 - 07:00 PM

Me alegro :)

 

Pruébalo unos días y si ves que sale todo traducido y no falla nada me vuelves a avisar porfa y así ya lo subimos al servidor de Clan Dlan.

 

Saludos



#5 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 237 posts

Posteado 29 July 2018 - 01:07 AM

Ok, lo iré probando y si surge algún problema lo pondré por aquí.

 

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#6 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 639 posts

Posteado 09 September 2018 - 12:11 PM

¿Al final funcionó todo bien?



#7 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 237 posts

Posteado 19 September 2018 - 02:13 PM

Buenas.

 

Al final, por temas personales he tenido que estar "despegado" del PC durante casi todo Agosto y lo que llevamos de Septiembre, así que no he podido jugar mucho. Lo poco que he probado no ha dado problemas. Eso si, comentar que, antes de abrir este post, cuando estaba buscando información sobre una posible traducción, me encontré con este hilo en Steam:

 

https://steamcommuni...31967666134291/

 

Viendo la traducción que colgaste, veo que tiene los tags [LOC] en los ficheros .csv, así que puede que esté presente el bug que comentan en el hilo (por suerte es fácil de arreglar como explica el usuario Conspirance en el último post).

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#8 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 639 posts

Posteado 19 September 2018 - 08:49 PM

De acuerdo, gracias. Antes de adelantarnos a acontecimientos si alguien o tú experimenta el susodicho bug con la traducción se subirá de nuevo la corregida y listos :)

 

Un saludo.



#9 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 237 posts

Posteado 12 December 2018 - 09:25 PM

De acuerdo, gracias. Antes de adelantarnos a acontecimientos si alguien o tú experimenta el susodicho bug con la traducción se subirá de nuevo la corregida y listos :)

 

Un saludo.

 

 

Hola.

 

 

Perdón por la tardanza, como dije asuntos personales me habían apartado de empezar a jugar allá por Septiembre. Pero hace un par de días empecé a jugar y ahora puedo confrimar que sí, la traducción sufre el mismo bug que en Steam.

 

He llevado a cabo el fix que comentan en el hilo que puse a los foros de Steam y eso resuelve el problema con el mapa (es sencillo, solo eliminar el [LOC] + "espacio en blanco" en algunas líneas del archivo e02c02.csv).

 

 

 

Un saludo.


Editado por Sotomonte, 12 December 2018 - 09:26 PM.


"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#10 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 237 posts

Posteado 01 January 2019 - 07:59 PM

Bueno, aventura terminada y sí, la traducción funciona bien en un 95%.

 

El principal problema que me he encontrado ha sido el comentado arriba con el mapa de la ciudad, pero es facilmente reparable.

 

Despues he encontrado alguna frase suelta no traducida en aleman, así que supongo que eso ya viene arrastrado de la versión de Steam. Lo peor en este caso es el juego de dados con el Pirata Rojo, donde las opciones durante el juego no salen traducidas y aparecen en aleman, pero el juego en si no tiene importancia para el desarrollo de la aventura, ya que solo sirve para conseguir un logro en Steam, (y siendo la versión de GOG poco importa eso).

 

También hay cierto bug, que supongo que también vendrá de la versión de Steam: en el último capitulo, cuando logras entrar al castillo, te vuelven a dar un mapa para que puedas moverte rápidamente entre localizaciones, pues bien, este mapa, si se abre, bugea el juego, ya que un fracmento del mapa aparecerá cada vez que quieras tener un dialogo con los personajes, tapandote las posibles respuestas/preguntas. La solución también es secilla: no abrir el mapa (si no se abre durante el juego, el bug no aparece).

 

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#11 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 639 posts

Posteado 13 January 2019 - 03:33 PM

Te felicito por la completísima comprobación Sotomonte, ojalá la gente lo hiciera más a menudo con los parches de traducción :)

 

Si tengo tiempo intentaré reparar todo lo que has dicho (incluyendo las frases en alemán, pues supongo que será debido a líneas que faltan en los textos en español)

 

Gracias y un saludo :D





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.