Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Ayuda con la traducción de un RPG.

rpg juego ayuda tradución inglés español off mortisghost rpgmaker rpgmaker2003

5 respuestas al tema

#1 ZacharieDedan

ZacharieDedan

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 24 July 2018 - 04:42 PM

Hola, buenas tardes a todos y a todas, antes que nada, debo pediros disculpas por haber empezado un tema nuevo sin haber pedido permiso previamente a los administradores del foro.

 

Me presento, soy Zac, he hecho este foro porqué necesito vuestra ayuda, resulta que siempre me ha gustado traducir, (tengo el B2 en inglés, lo que hace que me sea muy sencillo), y quiero traducir un juego, en este caso es un RPG llamado "OFF", hecho por el francés "Mortis Ghost", y necesito vuestra ayuda porqué estoy muy perdido, no voy a mentir, nunca en mi vida he traducido un RPG y no sé por dónde empezar.

 

Os agradecería que me dierais consejos, y, a poder ser, algún que otro mini-tutorial.

 

Gracias de todo corazón, y perdón si he sonado como un "chulito" con mi nivel de inglés, no era esa mi intención. 

 

Que paséis una bonita tarde, 

 

ZD.

 



#2 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 534 posts

Posteado 24 July 2018 - 07:08 PM

Buenas, pues diría que ya lo tradujo alguien:

 

http://indiehorrorrp...013/09/off.html

 

Saludos



#3 ZacharieDedan

ZacharieDedan

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 24 July 2018 - 08:42 PM

Buenas, pues diría que ya lo tradujo alguien:

 

http://indiehorrorrp...013/09/off.html

 

Saludos

 

Sí, lo sé, pero la traducción es pésima, y me gustaría que los fans pudieran jugarlo bien, sin tener que estar pensando que tendría que poner ahí.

 

Pero muchas gracias por responder. 



#4 Frodo_Sanchez

Frodo_Sanchez

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 13 posts

Posteado 25 July 2018 - 09:44 AM

Buenas Zac y bienvenido al foro, aquí otro fan de OFF, yo jugué la versión que indica robotnick y la traducción no me pareció tan mala, pero seguro que se puede mejorar alguna cosa.

 

Hace poco me enteré de que este año había salido la versión 3.0 de la traducción inglesa, quizás te interese pedirle permiso a sus creadores para realizar tu traducción en base a esta, la cual dice corregir entre otras cosas errores de traducción que venían arrastrándose desde la primera versión.

 

Enlace al post de la traducción:

 

http://ridiculous-di...st/171903659089

 

No puedo ayudarte en la parte técnica puesto que no tengo los conocimientos necesarios, no obstante te deseo suerte en tu proyecto, un saludo !



#5 ZacharieDedan

ZacharieDedan

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 25 July 2018 - 06:55 PM

Buenas Zac y bienvenido al foro, aquí otro fan de OFF, yo jugué la versión que indica robotnick y la traducción no me pareció tan mala, pero seguro que se puede mejorar alguna cosa.

 

Hace poco me enteré de que este año había salido la versión 3.0 de la traducción inglesa, quizás te interese pedirle permiso a sus creadores para realizar tu traducción en base a esta, la cual dice corregir entre otras cosas errores de traducción que venían arrastrándose desde la primera versión.

 

Enlace al post de la traducción:

 

http://ridiculous-di...st/171903659089

 

No puedo ayudarte en la parte técnica puesto que no tengo los conocimientos necesarios, no obstante te deseo suerte en tu proyecto, un saludo !

 

He hablado con el chico que la ha traducido y con Mortis Ghost, su creador y he obtenido permiso para traducirla al español, de hecho ya llevo medio juego traducido, pero tengo un dilema, ¿Pongo los nombres de los ataques en español también?

 

P.D: Muchas gracias por responder. :D



#6 Frodo_Sanchez

Frodo_Sanchez

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 13 posts

Posteado 26 July 2018 - 05:48 PM

Bajo mi punto de vista si, deberías traducirlos también. Entonces estás trabajando sobre las versión 3.0 inglesa ? Tengo curiosidad en probarla porque han incluido un pronombre para las personas que se identifican con genero no binario, lo cual ha tenido sus detractores y entusiastas.





Responder



  



También marcado con rpg, juego, ayuda, tradución, inglés, español, off, mortisghost, rpgmaker, rpgmaker2003

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.