Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Peticion traduccion : Forgotton Anne


4 respuestas al tema

#1 aladrin

aladrin

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 55 posts

Posteado 15 May 2018 - 11:19 PM

hola queria saber  si podria traducir este juego le dan muchas notas altas y a la verdad  esque es una pena que llegue en ingles como suele pasar con muchos juegos  si alguien se anima a traducirle seria fantastico 

 

 

 

 


Editado por aladrin, 15 May 2018 - 11:42 PM.


#2 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 33 posts

Posteado 17 May 2018 - 01:16 AM

Yo me esperaría un poco. Según el desarrollador del juego:

 

"There are around 5,000 individual VO files in the game. It took a long time. :)

We are considering sharing the text files in the neat future to allow for community translations"
 
"Hay unos 5.000 archivos individuales en versión original. Se tardaría bastante. :)
 Estamos pensando en compartir los archivos de texto en un futuro próximo para permitir traducciones de la comunidad"


#3 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 553 posts

Posteado 17 May 2018 - 09:42 AM

Pues si han dicho eso es mejor esperar como dice walas74.

 

Está hecho con Unity (tambiéeeeeen xD) y traducible lo es, pero la forma es realmente incómoda cuando se trata de tantas líneas de texto.



#4 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 33 posts

Posteado 17 May 2018 - 06:05 PM

Eso por no hablar de que luego lo estén actualizando cada dos por tres...

 

Hacedme caso: no traducir juegos hasta un año después de la publicación. Es lo que hago yo y por estos motivos (obviamente no estoy dando órdenes, cada uno es libre de hacer lo que quiera y como quiera, sólo expreso y justifico mi opinión):

 

1. Se habrán corregido bugs del juego.

 

2. Ya habrán actualizado lo que haga falta (o la mayor parte).

 

3. Si ven que se traduce enseguida, menos motivos para que ellos se molesten en traducirlo de inicio.

 

4. A veces lanzan una traducción oficial tiempo después de la publicación del juego, y todo el trabajo hecho de la traducción amateur para nada (creo que algo así pasó con el Oxenfree).


Editado por walas74, 17 May 2018 - 06:08 PM.


#5 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 553 posts

Posteado 20 May 2018 - 09:59 PM

No, si la experiencia nos ha enseñado que tienes toda la razón y al final llegamos siempre a la misma conclusión xD

 

Especialmente preocupante es el punto 3, del que desconocemos con inexactitud hasta qué extremo influyen nuestras acciones, pero claro, es el afán en caliente de lograr que, como fans del juego, éste esté accesible a nuestro idioma lo más pronto posible y también porque pasado cierto tiempo y debido a la exagerada cantidad de títulos en el mercado ya no le damos el valor, ganas o estima que le teníamos en su lanzamiento.

 

Bueno, yo creo que siendo distribuido por Square Enix hay altas probabilidades de que se lance una traducción al español oficial...





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.