Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Peticion Traduccion de los juegos Samantha Swift (Steam)

Peticion

17 respuestas al tema

#1 BROLY5783

BROLY5783

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 29 posts

Posteado 28 February 2018 - 06:47 AM

Hola me llamo BROLY5783 y soy un jugador habitual de videojuegos de búsqueda de objetos. Sucede que recientemente, he conseguido los dos juegos de búsqueda de objetos de la saga "Samantha Swift", para la plataforma Steam http://store.steampo...d.com/sub/1849/ .
Pero me he llevado una desagradable sorpresa, al descubrir que estos solo están en ingles.
Buscando por internet, he descubierto, que estos videojuegos, se ofrecen en varias webs de entretenimiento, disponiendo al publico varios idiomas (en los que incluye el español).
Ejemplos...
https://www.wildtang...he-golden-touch
https://www.wildtang.../samantha-swift
Y mi petición es, si podían sacar de estas versiones algún parche traductor para las versiones Steam.

La traducción que ofrece estas webs de estos dos juegos, son el Castellano y el Español Latino, por lo que ambas comunidades de habla hispana, se podrían beneficiar si se realizara un parche.

Son unos gran juegos de búsqueda de objetos, y ayudaría muchísimo que  creara un parche de traducción.

Espero que mi petición sea escuchada. Gracias por atenderme y disculpen las molestias.



#2 Nuwanda

Nuwanda

    Floquet de Neu

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1568 posts

Posteado 28 February 2018 - 09:00 AM

Perdón x mi ignorancia, pero q es un juego de búsqueda de objetos?

"Luché contra algunos demonios, eran de clase media y domados."

 Leonard Cohen


#3 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 616 posts

Posteado 28 February 2018 - 02:45 PM

Perdón x mi ignorancia, pero q es un juego de búsqueda de objetos?

Pues como bien dice el nombre un juego de búsqueda de objetos, jejeje. Es una mezcla entre historia y simples pantallas estáticas donde tienes que encontrar disimulados en el escenario todos los objetos de una lista que te muestran y así poder avanzar al siguiente.

 

Puede (y digo solo puede) que sea viable crear un parche al español a partir de esas demos que has pasado. Tengo los dos en Steam (y ni lo sabía xD), así que si logro encontrar un hueco miraré a ver si es posible pasarlos al español :)

 

Saludos



#4 Nedylena

Nedylena

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 458 posts

Posteado 28 February 2018 - 05:05 PM

¿Algo parecido a dónde esta Wally?


No tengo ningún genitivo por mi parte, nada que conjugar. Soy el participio suelto del mundo. Es oscilante, también, nunca me hizo ningún bien.

#5 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 616 posts

Posteado 28 February 2018 - 07:43 PM

¿Algo parecido a dónde esta Wally?

Un vídeo en Youtube vale más que mil palabras. ¿O no se decía así? xD :)

 

https://youtu.be/NOr-88-Xxfs?t=1m1s



#6 Nuwanda

Nuwanda

    Floquet de Neu

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1568 posts

Posteado 28 February 2018 - 07:55 PM

Jolín, un juego que sería capaz de jugarlo en inglés y lo quieren traducir XDDDDD


"Luché contra algunos demonios, eran de clase media y domados."

 Leonard Cohen


#7 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 616 posts

Posteado 01 March 2018 - 12:49 AM

La verdad es que para aprender cómo se llama cada cosa en inglés sí estaría bien jugarlo en ese idioma xD

 

BROLY5783, la versión de Steam de The Golden Touch es la 1.3 y esa en español que pasaste de ejemplo es la 1.2. Si tú tienes más tiempo que yo deberías buscar por ahí una 1.3 con el idioma español (si es que existe). De lo contrario parece que da problemas crear un parche.

 

El número de versión se puede ver abriendo el archivo VersionInfo.xml que se encuentra en la carpeta del juego instalado, en la línea ProductVersion (el archivo lo puedes abrir con el bloc de notas mismo).

 

Saludos.



#8 BROLY5783

BROLY5783

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 29 posts

Posteado 02 March 2018 - 11:51 PM

Ok. Intentare buscar una versión mas moderna. Para la traducción. Gracias por todo.



#9 BROLY5783

BROLY5783

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 29 posts

Posteado 03 March 2018 - 12:51 AM

Esto es lo que he encontrado y no se si servirá:
Oficiales estos...
https://www.bigfishg...e-golden-touch/
https://www.bigfishg...s-of-athena/?pc
Y digo oficiales, porque Big Fish tiene relación habitual con la creadora del juego.

#10 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 616 posts

Posteado 03 March 2018 - 03:43 AM

Hum, gracias, pero el Golden Touch que acabas de poner sigue siendo la 1.2 en lugar de la 1.3. Tal vez la 1.3 solo exista para Steam... Ya miraría a ver si puedo adaptarlas de algún modo...

 

 

De todas formas, si quieres, hay una solución muy rápida: instalar ese Golden que no es de Steam, copiar todos los archivos de su carpeta y luego pegarlos sobreescribiendo los de la carpeta del juego en Steam xD. Con eso ya funcionaría y ya tendrías listo el "parche de traducción" (al fin y al cabo es un juego que ocupa muy poco).

 

Con eso solo habría que ejecutar entonces el juego en Steam y ya saldría en español. La única duda que me asalta es si con ese "parche" aplicado seguiría existiendo esa hora de prueba que te dan con el que no es de Steam o si ejecutándolo directamente desde Steam queda "anulada" de algún modo. Si es lo primero y sigue existiendo esa limitación entonces tal vez habría que buscar a alguien que comprase el que no es de Steam y pedirle a él los archivos para pegarlos en Steam xD

 

Saludos


Editado por robotnick, 03 March 2018 - 03:44 AM.


#11 BROLY5783

BROLY5783

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 29 posts

Posteado 03 March 2018 - 02:23 PM

Gracias por atenderme. Esperare al parche y en caso de quieras que alguien lo testee, avísame y lo hare encantado.

Editado por BROLY5783, 03 March 2018 - 02:25 PM.


#12 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 616 posts

Posteado 03 March 2018 - 02:44 PM

Intentaría hacer algo más simple si tengo tiempo, pero como te digo el juego ocupa muy poco. Lo que sí puedes hacer tú como te comentaba es instalar el de Steam, luego instalar ese Golden Touch de 60 minutos de prueba que me has pasado, ir a su carpeta de instalación, copiarlo todo, pegarlo luego todo sobreescribiendo los archivos en la del que está instalado en Steam y jugar más de una hora para ver si sigue funcionando en "modo prueba" o eso queda anulado al iniciarlo desde Steam. Si funciona sin límite de tiempo ya está, no se necesita nada más, ya podrás jugar en español desde Steam siempre que quieras y ya tendrás a mano un "parche de traducción" para compartirlo con otras personas o por si vuelves a necesitarlo en el futuro.

 

No sé si me expliqué bien, si tienes alguna duda mándame un mensaje privado xD

 

Saludos



#13 BROLY5783

BROLY5783

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 29 posts

Posteado 10 March 2018 - 05:12 PM

....

Gracias. Estoy haciendo comprobaciones, en cuando tenga algo solido lo comunicare.

P.D> Estoy también intentando crear el parche de traducción del juego Bet on Soldier para Steam http://store.steampo...com/app/335320/ . Ya que el juego en su edición física, se comercializo totalmente traducido en España.
Y el problema es que no encuentro una ISO de la versión que se comercializo en nuestro país, y eso, que la revista Micromania lo regalo en su Nº153. Si por casualidades de la vida, tuvieras el juego en su edición física, te estaría muy agradecido, que me echaras una mano en privado, para poder obtener de este la traducción y hacer un parche que traduzca la versión Steam. Gracias por atenderme.

#14 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 616 posts

Posteado 17 March 2018 - 07:46 PM

Yo por echar manos técnicas no tengo problema, siempre que tenga material y tiempo xD El Bet on Soldier también lo tengo en Steam, pero me temo que no dispongo de la versión que dices tú. Estás hablando de un número que salió en 2007 :(. Hace casi 30 años que tengo PC, pero supongo que yo era más de comprar OK PC Gamer en su momento xD

 

¿Has probado a hacer lo del Samantha Swift? Simplemente copia y sobreescribe archivos y déjalo abierto más de una hora. Si no sale ningún mensaje de tiempo de prueba finalizado o te deja volver a abrirlo ya tendrás tu parche de traducción para Steam.


Editado por robotnick, 17 March 2018 - 07:47 PM.


#15 BROLY5783

BROLY5783

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 29 posts

Posteado 22 April 2018 - 01:31 PM

Voy a explicar del porque no puedo seguir avanzando con la traducción.
He descubierto, que la versión Steam de Samantha Swift and the Golden Touch no viene con carpeta de localización del idioma dentro de la carpeta del juego. Mientras que la versión que ofrece Bigfish y Wildtangent, viene con carpeta de localización externa dentro de la carpeta del juego instalado.
El problema, es que no se como hacer, que la versión Steam, use la traducción del idioma, y ya he intentado sustituir y añadir archivos a la versión Steam, de los otros dos.
Y no se como abrir un archivo sfs, ya lo intente con 7 zip, y nada.

Luego esta el otro Samantha Swift and the Hidden Roses of Athena de Steam, Bigfish y Wildtangent, ninguno de los tres viene con archivo de lozalizacion.

Mi impresión, es que las localizaciones de idiomas, ya vienen dentro del archivo del juego comprimido "sfs" y hace imposible la traducción. La verdad, que mala pata.



Responder



  



También marcado con Peticion

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.