Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Ultima VI: The False Prophet Final V1 al castellano, disponible


6 respuestas al tema

#1 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2477 posts

Posteado 24 February 2018 - 07:42 PM

Una traducción que tenía parada, y me he dedicado a terminarla después de finalizar la del UW2. Me quedaba averiguar algún aspecto ténico para poderla traducir de una forma que fuera coherente, y he tenido que preguntarlo en los foros de Nuvie (el motor para U6 bajo Windows), pero ya me respondieron.

 

Os dejo la Introducción del Leeme.txt:

 

=============================================
Esta traducción la inicié por allá el 2010, pero la dejé a medias porque no
tenía tiempo, y además, me faltaba información para saber como adaptar al
castellano Ultima VI, como por ejemplo, saber dónde estaban las fuentes de
la Introducción y Final.

Pues bien, después de preguntar por los foros de Nuvie, que es el motor para
Ultima VI bajo windows (cuyo motor no he probado con esta traducción, por
cierto, solo bajo DOS), me contestaron.

Así que decidí terminar esta traducción para completar la saga "jugable" de
Ultima. Digo "jugable", porque los juegos anteriores al Ultima VI, me parecen
algo simplones a nivel de gráficos.

Ultima VI: El Falso Profeta me ha sorprendido más de lo esperado. El nivel
gráfico, aún siendo de 256 colores no es nada del otro mundo, nada que envidiar
a un Ultima VII por ejemplo, sin emgargo, la parte contextual y de inmersión
al hablar con los personajes, difiere totalmente con sus predecesores.

En este juego se pueden teclear las palabras para preguntar por ciertas cosas
a los NPCs, algo que ya hemos visto en otros juegos como Albion, los cuales
nos darán la información necesaria si hacemos las preguntas correctas.

He modificado los scripts donde ha sido necesario para indicar géneros y
plurales, en personajes, objetos, etc... ¡Gracias U6Edit! es un programa
fabuloso y va de perlas.

He añadido una carpeta \DOCS en la instalación. Considero que es BASTANTE
IMPORTANTE, sobre todo los documentos de CONTROLES Y RESPUESTAS.
En menor medida quizás el de NOMENCLATURA ya que hay los nombres de los
hechizos.

Las RESPUESTAS son unas cuestiones que nos harán tres NPCs del juego, y están
traducidas. Son NECESARIAS. Y los CONTROLES sirven un poco de guía para los
iniciados en este juego.
=============================================
 
 
Espero que la disfrutéis. Para cualquier cosa, lo de siempre, postead.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#2 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6163 posts

Posteado 24 February 2018 - 08:04 PM

Ok, ficha lista. A ver si esta vez he acertado con todos los enlaces a la primera xd

 

 

 

Enhorabuena por la traducción.


Into the Breach (ayudando a metalwar)

 
Night in the Woods  -  Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space  -  Divinity: Original Sin


#3 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2477 posts

Posteado 24 February 2018 - 09:51 PM

Todo perfecto dark, muchas gracias!



35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#4 Lysander

Lysander

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 453 posts

Posteado 24 February 2018 - 11:51 PM

¡Eres el Lord British español! Muchas gracias por la traducción. En el primer Underworld voy por el nivel 5 y la tradu va perfecta, un trabajo de 10.


"No llueve eternamente"


#5 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2477 posts

Posteado 25 February 2018 - 01:56 AM

Pues si el UW1 te está gustando, el UW2 te gustará aún más. :) Al menos a mí es lo que me pasó.

 

Y no lo digo por la traducción, lo digo por el juego. :P



35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#6 Rivendel75

Rivendel75

    Humano

  • Miembro DLAN
  • Pip
  • 43 posts

Posteado 22 March 2018 - 11:21 AM

Muchas gracias por tu enorme trabajo con todas las traducciones de Ultima, siempre son impecables.

 

Eres un crack!!


What is this that stands before me?
Figure in black which points at me
Turn around quick, and start to run
Find out I'm the chosen one
Oh no, no, please God help me!

#7 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2477 posts

Posteado 23 March 2018 - 10:17 AM

Se agradecen los comentarios Rivendel. Muchas gracias!



35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.