Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Comparto todas mis traducciones


  • Por favor, ingresa para responder
1 respuesta al tema

#1 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 957 posts

Posteado 17 December 2017 - 04:55 PM

Buenas, como dice el titulo dejo link que contiene todas mis traducciones hasta la fecha, espero no ofender a nadie pero la realidad es que todas estas traducciones o no recibí respuesta de su respectivo autor o directamente pase de ello y sinceramente le agarre bastante molestia a andar pidiendo permiso para subir una traducción siendo que hay cada fiasco en Nexus traducido con Google traductor y uno estudiando ingles hace años.. en fin, personalmente pienso que a la hora de traducir si se respeta la obra del autor y se dejan los créditos intactos no debería haber problemas pero algunos autores son muy quisquillosos en este asunto llegando a extremos en que al final hay una traducción paupérrima en Nexus y esta subida solo porque fue autorizada. 

 

Habiéndome desahogado dejo la lista y cedo todo mi trabajo al ClanDlan, si alguien quiere tomarse la molestia de subirlo a Nexus adelante yo no tengo ningún problema.

 

  1. Todos los archivos están comprimidos en formato .rar listo para importar al programa que usen para moddear, yo uso el de Nexus y es solo importar, activar y sobrescribir.
  2. En el nombre de cada archivo se encuentra detallado el nombre del mod, la versión, si requiere el mod original o no y en caso de que la versión en ingles tenga múltiples opciones estará estipulado que versión del .esp es, también algunos .rar ademas de todo lo dicho al final dicen DIEGO, no prestarle atención, eso lo usaba yo para diferenciar mis traducciones y en algunos olvide borrarlo.
  3. En algunas traducciones de mods que agregan armas verán dos versiones una normal y otra con el agregado "+ daño inmersivo" o "+ stats inmersivos" esto se debe a que yo con el FO4Edit modifique el mod para uso personal nerfeando un poco las armas para que no rompan con el balance y el sistema de progresión, vamos que no me gusta empezar en nivel 1 matando de un hit a todo lo que se me cruza.
  4. Tal vez más adelante agregue los links correspondientes a cada mod junto al nombre en la lista.
Spoiler

 

Opción 1 - https://drive.google...r2ZOGOe6-hxHUOa

Opción 2 - https://mega.nz/#!3g...vvhlYTSrtfy2NFs


Editado por Baluson, 17 December 2017 - 06:36 PM.

``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#2 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 235 posts

Posteado 19 December 2017 - 06:07 AM

Pues eso de las traducciones malas no es solo del Fallout 4, en Skyrim hay muchos otros que de verdad dan pena, yo me pongo manos a la obra traduciendo pero es que al final lo dejo a medio hacer porque entiendo el poco inglés que queda en el juego con el mod y tiempo falta. Pero, en fin, gracias por las traducciones!! Habrá que echarles un vistazo a cada mod. Enviado desde mi Redmi Note 3 mediante Tapatalk




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.