Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Aventura gráfica a traducir en el 2018


16 respuestas al tema

#1 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 30 posts

Posteado 01 December 2017 - 07:09 AM

Buenas:

 

  He publicado en Guías Asperet una encuesta para votar por la aventura gráfica que preferís que se traduzca en el 2018, por si queréis participar.

 

Saludos.



#2 Imrahil

Imrahil

    Ganador de los Juegos del Hambre DLAN

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1140 posts

Posteado 01 December 2017 - 11:22 AM

No se si se puede votar aquí, pero me parece una magnífica idea. En mi caso, llevo mucho tiempo queriendo jugar a The Dark Eye: Chains of Satinav, y la última vez que lo miré no lo habían traducido, así que si se puede, pues no estaría mal. 


Editado por Imrahil, 01 December 2017 - 11:22 AM.

76561197997887625.png


#3 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6180 posts

Posteado 01 December 2017 - 02:50 PM

La traducción de Chains of Satinav lleva bastante tiempo hecha.


Into the Breach (ayudando a metalwar)

 
Night in the Woods  -  Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space  -  Divinity: Original Sin


#4 Imrahil

Imrahil

    Ganador de los Juegos del Hambre DLAN

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1140 posts

Posteado 01 December 2017 - 05:52 PM

La traducción de Chains of Satinav lleva bastante tiempo hecha.

:jarl:  :jarl: Maldita sea, como no me he dado cuentaaa


76561197997887625.png


#5 Nuwanda

Nuwanda

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 780 posts

Posteado 01 December 2017 - 06:05 PM

La traducción de Chains of Satinav lleva bastante tiempo hecha.

:jarl:  :jarl: Maldita sea, como no me he dado cuentaaa

Muy recomendable. Solo juego aventuras gráficas de vez en cuando... como cuando sale Thimbleweed Park. Y ésta es muy recomendable. Y buena traducción, apenas encontré algun error gramatical.


  6b6af9830f78aaed2f0faeab0f881758.jpeg?15


#6 lydon

lydon

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 465 posts

Posteado 01 December 2017 - 07:27 PM


La traducción de Chains of Satinav lleva bastante tiempo hecha.

:jarl:  :jarl: Maldita sea, como no me he dado cuentaaa


 
Quizás la corona que luce sobre tu avatar... xP
Spoiler


Avatar by BenjaminHaley

#7 Nedylena

Nedylena

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 452 posts

Posteado 01 December 2017 - 08:50 PM

Por si sirve de algo, ya que no es una aventura grafica "tradicional", seria los episodios de Strong Bad.


No tengo ningún genitivo por mi parte, nada que conjugar. Soy el participio suelto del mundo. Es oscilante, también, nunca me hizo ningún bien.

#8 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 30 posts

Posteado 01 December 2017 - 10:38 PM

Por si sirve de algo, ya que no es una aventura grafica "tradicional", seria los episodios de Strong Bad.

 

Pues estás de suerte, tal y como he puesto en el posteo de la encuesta, tengo previsto traducir Strong Bad el año que viene.



#9 Nedylena

Nedylena

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 452 posts

Posteado 02 December 2017 - 07:48 AM

Ostras, no lo habia visto, estupendo entonces, me has alegrado el día!

Voy a votar entre las otras pues ^^


No tengo ningún genitivo por mi parte, nada que conjugar. Soy el participio suelto del mundo. Es oscilante, también, nunca me hizo ningún bien.

#10 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 30 posts

Posteado 18 December 2017 - 03:41 PM

Estos han sido los resultados de la Encuesta de juego a traducir en el 2018 de Guías Asperet:
 
Darkside Detective                11 (24.4%)
The Perils of Man                  10 (22.2%)
The Dream Machine               8 (17.8%)
J.U.L.I.A Among the Stars      5 (11.1%)
Aviary Attorney                       3 (6.7%)
Nightcry                                  2 (4.4%)
Detention                                2 (4.4%)
Milkmaid of the Milky Way      1 (2.2%)
Goetia                                     1 (2.2%)
Orwell                                     1 (2.2%)
Paradigm                                1 (2.2%)
 
El pueblo ha hablado. Muy emocionante la votación. Darkside Detective es la elegida. Se traducirá después de Chronicle of Innsmouth y Shardlight, yo daría una fecha aproximada de inicio de la traducción Agosto 2018. 
 
Respecto a las otras, sobre todo Perils of Man y The Dream Machine, quedan en la recámara. Se traducirán, tarde o temprano.

Editado por walas74, 18 December 2017 - 03:42 PM.


#11 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23835 posts

Posteado 18 December 2017 - 08:04 PM

Pues Darkside es muy cortita, así que será un trabajo ameno, ; )
Ánimo.
SunkDevifull

#12 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 30 posts

Posteado 06 March 2018 - 06:11 PM

Sorry, no sé en qué foro iría esto...
 
¡ATENCION! 
 
Kathy Rain a un dólar. Aprovechad porque sé de buena tinta que la traducción va a salir ya...
 


#13 Odd Job

Odd Job

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 56 posts

Posteado 08 March 2018 - 10:44 PM

Está de oferta también en Gog y Steam tengo una duda:

 

Gog: Languages: Audio and text: English. Text only: Deutsch, español, français, italiano, polski

 

Steam
 
Idiomas:
  Interfaz Voces Subtítulos Español ico_bluecheck.png   ico_bluecheck.png Inglés ico_bluecheck.png ico_bluecheck.png ico_bluecheck.png Francés ico_bluecheck.png   ico_bluecheck.png Alemán ico_bluecheck.png   ico_bluecheck.png Italiano ico_bluecheck.png   ico_bluecheck.png Polaco ico_bluecheck.png   ico_bluecheck.png

 

¿Es correcto?


Spoiler

#14 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23835 posts

Posteado 09 March 2018 - 08:51 AM

En Steam aparece que ayer mismo la actualizaron con los nuevos idiomas.

SunkDevifull



#15 walas74

walas74

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 30 posts

Posteado 09 March 2018 - 09:40 AM

¡Buenas!
 
   Desde ayer está disponible la traducción al español de Kathy Rain en la que ha colaborado un servidor como corrector y tester.
 
   Está oficialmente incorporada en GOG y Steam. Os recuerdo que en Steam y en GOG el juego está rebajado un 70% y que en este bundle lo podéis conseguir por un dólar:
 
 
  ¡Que lo disfrutéis!




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.