Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Finalizado] Traducción Layton Brothers Mystery Room al español

Layton Android Traduccion Layton Brothers Mystery Room

66 respuestas al tema

#16 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 29 September 2017 - 09:14 PM

De acuerdo, gracias, que no se creen aleatoriamente ya es una ventaja xD

 

Mi intención era reemplazarte la fuente que dijiste en todas las carpetas de caché que la incluyen (porque no está en un solo sharedassets), pero tras ver esa cantidad como que habría bastante faena xDDD

 

Tú dijiste que probaste a cambiarla en un solo sharedassets del apk (y ahora que lo pienso, ¿el apk está accesible en las carpetas de Android o es que lo sacaste de otro lado? xD), ¿pero has probado a cambiarla también en los sharedassets de la caché? (o al menos en el archivo correspondiente al prólogo).

 

Saludos.



#17 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 30 September 2017 - 12:15 AM

Vale, acabo de probar lo de modificar las fuentes en el sharedassets de la carpeta del prólogo, digamos que ha funcionado, pero mal XD Te dejo una captura de la que se ha liado:

 

https://imgur.com/a/9C4qu

 

No descarto que yo haya metido la pata en algún momento, pero lo que he hecho ha sido sustituir las fuentes que contenía el sharedassets por unas modificadas (con solo un símbolo cambiado, por probar) en formato .dds. Pero por lo menos sabemos que las fuentes las saca de la respectiva carpeta, porque por ejemplo he probado el capítulo 1 y las letras se ven perfectamente.

 

Respecto a lo de la apk, la saqué con la aplicación ES File Explorer, que tiene una opción de sacar las apk de las aplicaciones que tengas instaladas en el móvil.

 

De todas formas, también he visto que las fuentes solo se encuentran en los sharedassets de las carpetas que contienen textos del juego, el resto contienen imágenes de los personajes y escenarios.

 

Un saludo.



#18 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 30 September 2017 - 12:24 AM

Dios, qué bueno, ¿eso es texto o parece que va a llover? :wahwah:  :wahwah:  :wahwah:  :wahwah:  :wahwah:

 

¿Ves como era así? Ya hemos localizado la fuente :) Yo uso el software que uso, pero ahora solo me falta saber cuál es el que utilizas tú para sacar y convertir los tex a dds y luego hacer la conversión e importación al revés.

 

Tal vez el tuyo no sea el más adecuado, o simplemente estés editando incorrectamente el dds (me refiero a guardarlo con parámetros inadecuados).

 

Para edición de dds recomiendo el paint.net y guardar directamente, nunca tengo problemas con él :)


Editado por robotnick, 30 September 2017 - 12:25 AM.


#19 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 30 September 2017 - 12:51 AM

A ver, igual me matas porque yo no controlo mucho de esto, lo que sé ha sido de indagar por internet XD 

 

La cosa es que para el assets que había dentro de la apk usé un programa llamado "UnityAssetsExplorer", el problema es que este programa solo lee archivos .assets, no .sharedassets (si intento abrirlos me dice que contienen miles de archivos). Pero este programa al exportar las fuentes las saca en .dds, y simplemente es editarlas. Yo las edito con Photoshop con el plugin de dds, ya que es con el único que me ha funcionado. Básicamente porque los parámetros que necesitaba el dds del assets del apk eran bastante "rarunos", y en el paint.net no los encontré (se trata de ARGB4444, y sin generar MIP map, solo así conseguía que el UnityAssetsExplorer me dejase introducir el archivo modificado en el assets).

 

Sin embargo, para el .sharedassets he usado "Asset Bundle Extractor". Este programa exporta las texturas en .png, pero si luego las introduces con ese formato el juego se cierra al cargar, sin embargo con el .dds sí funciona, pero pasa lo que ya has visto XD No sé si es que el programa no funciona especialmente bien o que yo lo estoy haciendo mal, la verdad es que no lo entiendo XD



#20 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 30 September 2017 - 12:59 AM

Vale, inténtalo así: edita la imagen .png exportada y luego en el A.B.E. haz clic en la original en el archivo, dale a Plugins/Edit y en Texture dale a Load y seleccionas el png. Se supone que los parámetros que aparecen ahí son los originales :)



#21 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 30 September 2017 - 12:09 PM

Vale, inténtalo así: edita la imagen .png exportada y luego en el A.B.E. haz clic en la original en el archivo, dale a Plugins/Edit y en Texture dale a Load y seleccionas el png. Se supone que los parámetros que aparecen ahí son los originales :)

 

SIIIIIIIII!!! FUNCIIIONAAAA!!! MUCHÍSIMAS GRACIIASS!!!  :emocion:  :emocion:

 

Ahora mismo voy a hacer todas las letras con tilde y a ver si todo va bien.

 

El único "problema" que quedaría sería el de poder hacer más largas las frases. Principalmente porque este juego tiene muchas palabras sueltas y a veces es bastante difícil traducirlas con el número de caracteres en inglés. No sé si sabrás cómo poder hacerlo, sino no pasa nada. Yo probé a alargarlas con NotePad y el editor hexadecimal, y nada, el juego se cierra al cargar :/ Incluso probé a quitarle caracteres a una frase y dárselos a otra, pero ni con esas :/

 

De todas formas, siento molestarte tanto  x(

 

Un saludo, y gracias de nuevo por todo ^^



#22 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 30 September 2017 - 03:06 PM

Jejejeje, me alegro de que te funcione. No te preocupes con lo de molestar, me gusta el tema y ya quedamos así.

 

Pasito a pasito, una vez solucionado lo de la fuente ahora es cuando hay que probar si acepta textos más largos :)

 

Hagamos la prueba con uno, dime un archivo con texto que quieras editar y te lo pasaré en formato csv. Luego me lo mandas de vuelta ya editado y te lo enviaré reconvertido a formato de Unity :)



#23 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 30 September 2017 - 04:07 PM

Pues para hacer pruebas creo que será mejor con los textos del prólogo. Te paso un enlace de la carpeta comprimida en la que se encuentran:

 

http://www.mediafire...219075495fb.rar

 

Obviamente los textos están en el archivo que no es .sharedassets. Ya me lo pasarás modificado cuando puedas ^^



#24 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 30 September 2017 - 05:02 PM

Aquí lo tienes, esto es todo lo que incluye, no me cuesta nada sacarlo :)

 

https://www.dropbox....ng_GBR.zip?dl=0

 

Edita lo de la columna B, pero ten cuidado con lo que tocas o borras. Como es lógico no hay que editar todo lo de la columna B y deberás tener cuidado para diferenciarlo.

 

Una vez editado me lo mandas de nuevo y te devuelvo el archivo Unity :)

 

Procura respetar esos saltos de línea que hay en cada uno.


Editado por robotnick, 30 September 2017 - 05:51 PM.


#25 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 30 September 2017 - 05:14 PM

Perdona, creo que te has equivocado al subirlo XD Esos son todos los archivos .android que están dentro del .obb del juego. O igual sí que es eso lo que tengo que editar, pero no sé cómo XD



#26 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 30 September 2017 - 05:52 PM

Jaja, perdona, ahora sí, es lo que tiene tener tantas cosas en el escritorio :)



#27 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 30 September 2017 - 06:29 PM

No pasa nada XD Vale, he traducido las primeras líneas, y una la he extendido con "sssss", así superaría el límite que me marca el editor hexadecimal. A ver qué tal va:

 

https://www.dropbox....ng_GBR.rar?dl=0



#28 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 30 September 2017 - 06:41 PM

https://www.dropbox....ng_GBR.rar?dl=0

 

A ver qué tal :)



#29 Palas183

Palas183

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 01 October 2017 - 12:30 PM

Siiiii, funciiionaa!!! Genial, así se podrán alargar las palabras, además de que me he fijado que haciéndolo así el juego centra automáticamente las frases en las secuencias de vídeo, así que perfecto. Muchísimas gracias!! ^^

 

Lo único que te comento pequeños problemas que he visto, aunque tampoco es que sean muy graves. Al meter puntos suspensivos el juego los interpreta como tres puntos que están en la fuente del juego, y que están a una altura más elevada de lo normal:

 

https://imgur.com/a/tIxuc

 

Pero bueno, creo que lo podré arreglar yo fácilmente con el editor hexadecimal poniendo simplemente tres puntos.

 

Y por otro lado, he visto que el juego se vuelve un poco inestable al editar las fuentes. Cuando vas a cargar un capítulo con las fuentes editadas hay veces que el juego se cierra solo, pero bueno, al segundo o tercer intento consigue cargar el capítulo perfectamente, es cuestión de insistir un poco. No me parece que sea algo que haga imposible el jugarlo.

 

Pero bueno, en general me parece que ya se podría hacer una traducción del juego perfectamente.



#30 robotnick

robotnick

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 695 posts

Posteado 01 October 2017 - 07:15 PM

Es curioso que interprete así lo de los puntos suspensivos, aunque siempre puedes emplear Alt+0133 y utilizar el carácter que ya los incluye (se supone que te lo aceptará)

 

También es raro que te falle así con las cargas de capítulos. Es decir, ¿en qué se diferencia de la segunda y la tercera vez? ¿Cómo va arreglarse solo? xDDD Supongo que tiene que ver con la caché, pero es extraño, la verdad.

 

En fin, cuando quieras me pides los archivos que quieras traducir.

 

Saludos :)





Responder



  



También marcado con Layton, Android, Traduccion, Layton Brothers Mystery Room

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.