Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción SpaceBase DF-9


17 respuestas al tema

#1 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 11 August 2017 - 06:00 PM

Me compré este juego y resulta que ni lo terminaron casi, con la ayuda de la comunidad está funcional con varias actualizaciones no oficiales.

La traduccion es otra cosa de la que double fine se lavó las manos cuando abandonó el juego.

 

Me gustaria saber si se podría realizar una traduccion, dispongo del juego original actualizado pero no se donde ni como sacar los textos para que alguien lo traduzca.

 

A ver si se puede hacer algo por que es un gran juego de estrategia espacial.

 

http://store.steampo...com/app/246090/

 

Un saludo y muchas gracias máquinas.

 

PD: Mirando los archivos hay unos que parecen archivos de texto, extensión .lua

Os suena?

 

PD2: Me he puesto a traducir un archivo que he encontrado con mazo texto, le falta mucho a mi parecer, se sabrá cuando termine.

 

Cambio el titulo, ya que solo tiene un archivo de texto y me voy a poner a traducirlo. Es largo que te cagas y voy a tardar una eternidad, pero me estoy divirtiendo un rato XD

 

spacebase.jpg
 


Editado por Ellacopter, 12 August 2017 - 07:33 AM.


#2 CallMePérox

CallMePérox

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 20 posts

Posteado 11 August 2017 - 07:19 PM

¡Hola! Los archivos .lua son de texto y pueden contener el texto del juego, aunque a veces no son cosas que se deban traducir, depende. Si has encontrado uno con los diálogos del juego muy probablemente sea ese, ¿hay alguna carpeta que haga referencia a texto, a diálogos, al idioma o a algo así?


Editado por CallMePérox, 11 August 2017 - 07:21 PM.

Traducciones completadas:

-

-

 

Trabajando en:

-Night in the Woods

-

 


#3 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 11 August 2017 - 08:17 PM

Si si, ya me he dado cuenta de que no se puede traducir todo. 

Ejemplo: ALERTS038TEXT = { sLine = "/name/ is going on a rampage in /place/!", },

Name y place están asociados a otro archivo o línea que ya veré si se puede tocar.

 

También había alguna línea de las opciones del juego, pero no todas, es raro. Iré viendo según avance.



#4 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 11 August 2017 - 08:39 PM

Bueno, pues me pongo yo al lio, visto que solo es un archivo el que contiene todo el texto del juego. Llevara lo suyo pero deja el juego listo para disfrutar.



#5 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 383 posts

Posteado 11 August 2017 - 10:03 PM

Hola, supongo que no hace falta que lo diga, pero comprueba también que tus cambios se vean y funcionen bien en el juego, no sea que te mates traduciendo y luego no carbure xD

 

No es que la gente ponga bonito el juego en Steam precisamente xD, supongo que por el abandono...



#6 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 12 August 2017 - 06:54 AM

Ya lo he comprobado, se ve bien, así que sigo para delante.
El juego con el parche no oficial gana mucho. Las notas son por la dejadez de los desarrolladores ya que el juego es muy entretenido.
Ya iré informando.

 

spacebase.jpg


Editado por Ellacopter, 12 August 2017 - 07:26 AM.


#7 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 214 posts

Posteado 12 August 2017 - 12:15 PM

Pues sí, los votos negativos son mayoritariamente por el abandono de los desarrolladores... o más bien de la distribuidora, que es la que mantenía a los desarrolladores, por lo visto.

 

El juego en si no está mal, aunque se nota que se quedo a mitad de lo que podría haber sido (incluso con los parches de la comunidad, que sobre todo se centraban en arreglar bugs varios).

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#8 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 12 August 2017 - 01:10 PM

Yo lo pillé en un Bundle, me salió casi regalado al ir con mas juegos, pero igualmente me gusta y quiero jugarlo en condiciones, a ver si sigue actualizando el juego la comunidad.

 

PD: las infecciones y enfermedades, y sus descripciones ya me están poniendo loco XD XD


Editado por Ellacopter, 12 August 2017 - 02:12 PM.


#9 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 17 August 2017 - 12:32 AM

Hay cosas que hay que cuadrar por que si no se ven mal, pero poco a poco va tomando forma, a demas de los menús, un cuarto del texto por lo menos ya esta hecho.

 

spacebase_2.jpg

 

En la pestaña Research, he tenido que poner estudio, otras como investigación se salían del cuadro y quedaba muy mal, traducir y testear, nunca lo había hecho, me esta gustando pero es cansado.

 

Un saludo.


Editado por Ellacopter, 17 August 2017 - 12:34 AM.


#10 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 214 posts

Posteado 18 August 2017 - 03:27 PM

Si hay palabras que no cuadran no tengas miedo en utilizar abreviaturas (por ejemplo, Investigar = Investg), juraría que el juego original también las utiliza (seguramente debido al mismo problema).

 

 

 

Un saludo.



"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#11 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 18 August 2017 - 04:05 PM

Si hay palabras que no cuadran no tengas miedo en utilizar abreviaturas (por ejemplo, Investigar = Investg), juraría que el juego original también las utiliza (seguramente debido al mismo problema).

 

 

 

Un saludo.

 

Ok, genial, gracias por la información. :D



#12 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 02 September 2017 - 08:48 PM

PFFFFFF he ido traduciendo hoy un taco de texto y ahora el juego no inicia, me cagoen. Se que debe ser cosa del texto por que con el archivo original si carga y con el traducido no. Que chasco, tendré que empezar de nuevo? Alguna recomendación? Ir guardando copias de seguridad mientras voy traduciendo?



#13 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 383 posts

Posteado 03 September 2017 - 04:02 PM

Por eso te decía que hicieras las comprobaciones oportunas (las cuales ya haces, muy bien, jeje).

 

Pues los dos únicos motivos posibles es que hayas tocado algo que no tenías que tocar (ya sea un parámetro o lo que sea) o que la propia longitud haya desplazado de alguna forma que no había que desplazar y ahora el juego falle.

 

Sería interesante saber cómo editas tú esos archivos .lua y si quieres que compartieras los archivos original y traducido, indicando el supuesto trozo de texto que te ocasiona el problema.



#14 Ellacopter

Ellacopter

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 19 posts

Posteado 03 September 2017 - 08:55 PM

Por eso te decía que hicieras las comprobaciones oportunas (las cuales ya haces, muy bien, jeje).

 

Pues los dos únicos motivos posibles es que hayas tocado algo que no tenías que tocar (ya sea un parámetro o lo que sea) o que la propia longitud haya desplazado de alguna forma que no había que desplazar y ahora el juego falle.

 

Sería interesante saber cómo editas tú esos archivos .lua y si quieres que compartieras los archivos original y traducido, indicando el supuesto trozo de texto que te ocasiona el problema.

 

Pues creo que será mas por tamaño de texto o algo así, lo edito en con el worpad, no se si será el mejor, pero es que los textos de este juego son muy sencillos. No estoy seguro de cual es el texto que da problemas, me pondre a revisar los últimos traducidos para ver si se soluciona. No hay problema en subir ambos para que le echéis un ojo.

Gracias ;D



#15 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 383 posts

Posteado 03 September 2017 - 09:49 PM

Sí, si quieres ayuda adicional sube aquí ambos archivos y compararemos a ver qué ocurre. Ya sabes, más ojos son mejor que dos xD

 

Por cierto, no uséis nunca el Wordpad para estas cosas, eso es un pecado capital como mínimo xDD

 

Usad el Notepad++ o similares, es lo habitual :)





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.