Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Pathfinder: Kingmaker

pathfinder kingmaker pathfinder kingmaker pathfinder: kingmaker d&d

191 respuestas al tema

#91 WOTW

WOTW

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 18 September 2018 - 12:13 AM

Es Nuwanda.

 

Fuera de bromas: Seguramente sera una rara manía que tienen, como que es mas fácil piratear, leyendas y exageraciones. O Cualquier cosa que parezca hacerlos alérgicos al español.

 

China es un mercado tan grande para estos videojuegos? Pregunto, por que aunque es igualmente evidente la enorme población que tienen, de verdad les alcanza tal cosa para traducirlo aun idioma tan complicado?.



#92 Theldaran

Theldaran

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1796 posts

Posteado 18 September 2018 - 08:33 AM

@Heráclito: El profesor gamer -> https://www.youtube....YEw-DMGGmDFlSHg

 

No creo que desde fuera sepan nada de lo que pirateamos aquí. Como mucho, conocerán los datos de ventas.

 

China es una nuez deliciosa por abrir, pero parece ser que el gobierno de allí quiere imponer restricciones, favoreciendo a las empresas locales (este tema también está tratado en otro vídeo del Profesor gamer). No sé cuánto venderá el Pathfinder en China, ni si tienen el producto en papel (el juego de rol físico) allanando el camino.

 

En cualquier caso, que el español es un idioma importante en el mundo no deja de ser una apreciación. Resulta que en cuanto a videojuegos no lo es tanto. Pero también hay que recordar que hace 20 años la mayoría de juegos venían escrupulosamente doblados y traducidos, en la actualidad esto sólo es así con los triple A más sonados, no sé por qué se ha dejado de hacer.


"Whose eyes are those eyes?"


#93 Nuwanda

Nuwanda

    Floquet de Neu

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1570 posts

Posteado 18 September 2018 - 10:32 AM

Podría ser por 2 cosas:

 

En en siglo pasado la cantidad de juegos era notablemente menor. Había mucho menos indie y no había kirkstarter. Ni siquiera existía el concepto "triple A".

 

Los jóvenes que saben inglés ahora son muchos más que entonces. De hecho en latinoamérica, al menos los que tienen un mínimo nivel adquisitivo como para comprar estas cosas, saben inglés, están acostumbrados. 


"Luché contra algunos demonios, eran de clase media y domados."

 Leonard Cohen


#94 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2468 posts

Posteado 18 September 2018 - 10:54 AM

Estos son los países de origen de los backers del juego en KS, no hay ninguno de China, en cambio hay españoles a pesar de que el juego no esta traducido al español, si hubieran puesto una meta para otros idiomas habría mas backers españoles, incluido yo. Ahí lo dejo

 

United States 9,983 backers
Canada 1,513 backers
United Kingdom 1,139 backers
Australia 775 backers
Germany 723 backers
France 547 backers
Spain 278 backers
Italy 275 backers
Denmark 263 backers
Sweden 251 backers



#95 Theldaran

Theldaran

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1796 posts

Posteado 18 September 2018 - 11:03 AM

Estos son los países de origen de los backers del juego en KS, no hay ninguno de China, en cambio hay españoles a pesar de que el juego no esta traducido al español, si hubieran puesto una meta para otros idiomas habría mas backers españoles, incluido yo. Ahí lo dejo

 

United States 9,983 backers
Canada 1,513 backers
United Kingdom 1,139 backers
Australia 775 backers
Germany 723 backers
France 547 backers
Spain 278 backers
Italy 275 backers
Denmark 263 backers
Sweden 251 backers

 

Bueno, ahí se ve que Francia dobla el número de backers españoles y Alemania lo triplica.

 

De esos backers españoles supongo que muchos entenderán inglés o al menos lo manejarán.


"Whose eyes are those eyes?"


#96 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2468 posts

Posteado 18 September 2018 - 02:54 PM

También son países más ricos y con más habitantes, a parte de que hablan mejor ingles y casi siempre se les traduce los juegos a sus idiomas.

 

Curioso que no haya ningún backer de China con toda la población que tiene, no hay ningún interés en el juego, en cambio esta traducido a su idioma.


Editado por Baal Hammon, 18 September 2018 - 03:03 PM.


#97 Araq

Araq

    Bufón

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4354 posts

Posteado 18 September 2018 - 07:30 PM

Hombre Baal Hammon, decir que en China no hay interés alguno en el juego porque no hay backer, es aventurarse demasiado.

#98 WOTW

WOTW

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 18 September 2018 - 08:56 PM

si bueno con que el aproximado del 1% de china pille el juego, ya es un muy buen negocio, quizás por eso, por tratar de darle al blanco con algo que se animen a probar los chinos, es una ganancia redonda.

 

Pero bueno, lo mismo podría aplicarse al español y los y tantos países que le hablan. ¿aunque se echen para atrás por la escasa rigurosidad de las normas anti piratería, quizás? al menos en países latinos, aunque desconozco a fondo de la materia en eso.



#99 Theldaran

Theldaran

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1796 posts

Posteado 19 September 2018 - 08:21 AM

A mí me suena que los chinos son más de eSports y cosas así, que les pegan más. Y de MMOs.

 

El rol de mesa no sé si lo tocan mucho por allí, lo único que sé es que Magic sale en dos idiomas chinos (tradicional y simplificado), pero lo suyo para que se vendan estos juegos es que se comercialice también el juego de rol en el que se basan.


"Whose eyes are those eyes?"


#100 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2468 posts

Posteado 19 September 2018 - 10:06 AM

Lo que quería decir es que los chinos no suelen jugar a crpgs, aparentemente no apoyan casi ningún juego vía crowdfunding de este tipo, luego por supuesto si se pone el juego de moda compran como maniáticos, lo que me da coraje es que la gente que hace que salga adelante el juego apoyándolo no se le traduzca el juego.

 

No tengo un datos para comparar pero creo que la comunidad hispanohablante(todos los países de habla española) del PoE por ej es superior a la de China.



#101 Theldaran

Theldaran

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1796 posts

Posteado 19 September 2018 - 10:50 AM

Bueno, el POE tenía la ventaja de ser un juego basado en BG que iba a ser hecho por gente que trabajó en los BG, y Obsidian es un poco la heredera de Black Isle. Luego ya vemos lo que resultó...

 

No creo que en China se acuerden de BG siquiera... a diferencia de la comunidad hispanohablante, que por influencia de la cultura occidental de hace años muchos han jugado al rol de mesa si no al propio BG... como se ve en este foro.

 

Como vosotros decís, lo que prima por allí (y en Japón también) es la moda, no hay mucha memoria de juegos de hace 20 años.


Editado por Theldaran, 19 September 2018 - 10:53 AM.

"Whose eyes are those eyes?"


#102 Sotomonte

Sotomonte

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 236 posts

Posteado 19 September 2018 - 02:20 PM

Posiblemente en China, por temas culturales/geográficos haya más predisposición por los llamados JRPGs que por los llamados RPGs occidentales. Es más, seguramente gusten más los MMORPGs que los RPGs occidentales.

 

Pero como ha dicho otro forero, los chinos son tantos que aunque solo un pequeñísimo porcentaje de jugadores compren el juego ya les saldrá a cuenta la traducción.

 

Sobre lo de la traducción a nuestro idioma, creo que si las ventas acompañan (y si no la cagan con el juego a última hora yo créo que no venderá mal dentro de lo que venden los RPGs de estilo "clásico"), acabaran por sacarlo en español e italiano, como mínimo... o eso espero.

 

 

 

 

Un saludo.


Editado por Sotomonte, 19 September 2018 - 02:21 PM.


"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#103 Nuwanda

Nuwanda

    Floquet de Neu

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1570 posts

Posteado 25 September 2018 - 05:37 PM

tráiler de lanzamiento en español de PoE 3 Pathfinder.

 

Parece ser que la gestión tiene un lugar importante, a mí no me entusiasma el tema.

 

https://www.3djuegos...ker?jwsource=cl


Editado por Nuwanda, 25 September 2018 - 05:38 PM.

"Luché contra algunos demonios, eran de clase media y domados."

 Leonard Cohen


#104 Gugen

Gugen

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 750 posts

Posteado 25 September 2018 - 05:48 PM

A mí por el contrario, me encanta. Además tiene pinta de que estará bien integrado en la historia.

 

No todas las gestiones tienen que ser tediosas como en Fallout 4. Hay grandes ejemplos como DA: Awakening, en las que encajan con el rol de tu personaje y además tienen su impacto en determinados eventos.



#105 Heráclito

Heráclito

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 582 posts

Posteado 25 September 2018 - 05:57 PM

Que buena pinta tiene este juego. Me parece que no voy a esperar a ver si hay tradu...si de niño cuando ni sabia preguntar la hora en hereje y jugaba con el diccionario, mejor podría hacerlo ahora que me defiendo con el idioma. 

Y está Avellone, mi dios, lo amo. XD


Editado por Heráclito, 25 September 2018 - 05:58 PM.

0F2.jpg

"El peor analfabeto es el analfabeto político." Bertolt Brecht




Responder



  



También marcado con pathfinder, kingmaker, pathfinder kingmaker, pathfinder: kingmaker, d&d

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.