Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Pathfinder: Kingmaker

pathfinder kingmaker pathfinder kingmaker pathfinder: kingmaker d&d

271 respuestas al tema

#46 Gugen

Gugen

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 986 posts

Posteado 05 July 2018 - 12:33 AM

Si la gente no se compra los juegos, espera tres años a que los rebajen a la mínima cantidad o los adquiere en Rusia, cuando no prefiere hacer mil piruetas para conseguir las keys antes que adquirirlas legalmente o por la vía tradicional, el resultado es que las desarrolladoras opten por no tomar nuestro mercado en serio. 

Entonces, para que lo traduzcan, debemos comprarlo cuando sale, y en inglés para que vean que hay un mercado y así se dignen a traducirlo? Para qué iban a traducirlo si ya han vendido lo que podían vender? Porque lo de ofrecer un producto de calidad (sin bugs), completo (con todos los DLC's) y traducido... eso es de locos, no? Si es que la culpa es de los compradores, por pedir utopías.

 

Por poner un odioso ejemplo: Blizzard se molesta en traducir sus juegos, que pueden gustar más o menos, pero se deja la pasta en traducir textos y voces, y traducirlos muy bien. No parece que estén perdiendo dinero, no.

 

No hablo de que se deban comprar los juegos en inglés. Es absurdo comprarte un juego que no vas a poder jugar. Hablo de algo global. Tú me nombras casos concretos, yo me refiero al mercado en general. De nada sirve que el Skyrim o el WoW vendan si luego el resto de juegos (Pillars of Eternity y demás) no los compra ni el tato.


Editado por Gugen, 05 July 2018 - 12:35 AM.


#47 Theldaran

Theldaran

    Panzertruppen of Moe

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3277 posts

Posteado 05 July 2018 - 08:22 AM

En el mundillo de los CRPG el inglés es bastante importante. Si no lo manejas bien, al final va a haber juegos que te vas a perder, quieras que no. Pero siempre ha sido así, ya desde los 80.

 

Es un pobre consuelo, pero hay muchos juegos que llegan en español. También, comparar Blizzard con el estudio ruso que hace el juego de Pathfinder tiene tela... Blizzard tiene muchísimos más recursos para llevar sus juegos a todas partes. Cuanto más éxito tengas, más éxito vas a tener y todo eso.

 

Tampoco se puede comparar el Skyrim, un buque insignia de una de las desarrolladoras que más vende del mercado, con un juego que ha salido de un kickstarter. Entiendo que tienen el dinero justo para hacer el juego y no lo van a usar en lo que nosotros digamos.


RPGCodex - "In the grimey grimdark grit of the near future, there are no good RPGs"


#48 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3820 posts

Posteado 05 July 2018 - 09:17 AM

El coraje que me da a mi es que podían haber puesto una meta para traducir a otros idiomas como paso en PoE2 y no quisieron, yo les pregunte y me dijeron que lo estaban pensando, pero al final no lo hicieron, me dijeron que podría haber soporte para mods y que la comunidad si quiere podría traducirlo, vamos que lo traduzcan otros.



#49 Theldaran

Theldaran

    Panzertruppen of Moe

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3277 posts

Posteado 05 July 2018 - 10:54 AM

Normal, traducir un texto grande es complicado y costoso y un estudio tan pequeño que encima saca el juego gracias a Kickstarter se lava las manos.

 

Mucho más sangrante es que los libros de Warhammer hayan dejado de ser traducidos :) Pero es un caso levemente similar, sólo que Games Workshop es mucha Games Workshop, lo que pasa es que están deseando recortar gastos.


RPGCodex - "In the grimey grimdark grit of the near future, there are no good RPGs"


#50 lydon

lydon

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 854 posts

Posteado 05 July 2018 - 02:26 PM

Pues ya ves no les deseo bada bueno a esta gente ojala se lleven un chasco en las ventas. Sí algunas cosas me las tomo como algo personal.

pSVUvxN.gif


Kneel, Geralt of Rivia, White Wolf. You traveled a long path fraught with danger. You demostrated courage and goodness. By divine power, I hereby knight you. Face your enemies without fear. Safeguard the helpless. Never lie, even if it means your death. That is your oath. Arise a knight.  Destiny will give you no rest. A long road lies ahead. I see death and blood. I see frosty chaos. Take this sword as a sign of my favor. Once the blade of a great warrior, it lay in the depths for ages, awaiting your arrival.

 
Avatar by ashpwright

#51 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3820 posts

Posteado 05 July 2018 - 02:51 PM

Me pueden vender la peli de que los gastos y tal, pero como dije antes si ponen una meta para idiomas y se logra, pues ya tienes los gastos cubiertos, cosa que se hizo con PoE2 y Blackgeyser, ellos veran



#52 barrax

barrax

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 06 July 2018 - 08:17 AM

Bueno, 


Tampoco se puede decir que en el kickstarter sacaran tanto dinero como los de POE, ademas que este estudio es mucho mas pequeño y creo que no pueden compararse ambos casos.

 

Ya ha o pasado con otros juegos como el DoS que no salieron en su momenten español y no por eso tenemos que desmerecerlos. Entiendo la postura de que priorizaran mas los aspectos técnicos y el contenido del juego antes que las traducciones a mas idiomas de cara a sacar su primer juego.

 

Pasando al tema propio del juego, por las demos que he visto, me parece que el juego cuenta con mucho potencial y mas si añadimos que kingmaker es uno de los mejores Adventure Path del juego de rol.

 

Lo único que puedo esperar es que el proyecto les salga lo suficientemente bien como para que se embarquen en desarrollar otros adventure path ahora que tienen el motor listo y que de cara a futuros juegos introduzcan mas idiomas.



#53 Theldaran

Theldaran

    Panzertruppen of Moe

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3277 posts

Posteado 06 July 2018 - 07:55 PM

Yo por pedir quiero un juego de Razor Coast. Me gusta más que Freeport. Aunque con el rollo de piratas, POE2 se les ha adelantado.

RPGCodex - "In the grimey grimdark grit of the near future, there are no good RPGs"


#54 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3820 posts

Posteado 11 July 2018 - 02:40 PM

Pues puede que haya una traducción del juego al español post--lanzamiento

 

Aquí el mensaje:

 

https://steamcommuni...tscn=1531315254



#55 Keldor

Keldor

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 752 posts

Posteado 12 July 2018 - 12:53 AM

Pues puede que haya una traducción del juego al español post--lanzamiento

 

Aquí el mensaje:

 

https://steamcommuni...tscn=1531315254

 

Me huele a que van a usar el traductor de google :rolleyes:  .



#56 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 3820 posts

Posteado 12 July 2018 - 02:44 PM

Esperemos que no, les daré un voto de confianza, pero cuando hay poco presupuesto ya se sabe el final



#57 Ertos

Ertos

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 683 posts

Posteado 14 July 2018 - 12:40 AM

No sé, no seria el primer juego que lo juego en inglés porque la traducción al español es mas basta que un bocata de castañas. Acabaremos los modders/traductores haciendo la ñapa, como siempre xD.


76561198051392382.png


#58 Sotomonte

Sotomonte

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 271 posts

Posteado 16 July 2018 - 11:32 PM

¡Que me aspen!, pero no recordaba el desarrollo de este juego.

 

Todo lo que sea un CRPG occidental de corte "clásico" tiene mi atención, aunque lo del idioma fastidia bastante.

 

Es curioso, pero últimamente están saliendo muchas pequeñas desarrolladoras de juegos de rol, y muchas SÍ que están tomandose la "molestia" de traduccir sus juegos al español y otros idiomas aunque sea poco a poco... esperemos que la cosa les vaya medianamente bien como para que empiecen a sacar otras traducciones.

 

Bien es cierto que a estas alturas, lo de que salga a casi todos los idiomas posibles menos en español empieza a ser molesto... e incluso huele a chamusquina (¿será que la comunidad hispanohablante ha demostrado que es capaz de sacar gran cantidad de traducciones por su cuenta y ciertas compañías dejan de sacar dichas traducciones al español por eso, esperando que dicha comunidad se las acaben haciendo?... quién sabe).

 

De todas formas, a excepción de ciertos títulos, el de los CRPG, sobre todos los de este corte, todavía es, en general, un género "minoritario" y la "excasez" de ventas es algo con lo que cualquier compañía debe de contar... y francamente, dudo que este tipo de juegos de rol tenga gran presencia en China, donde creo que siguen prefiriendo el rol más al estilo JRPG, pero ahí está su traducción (supongo que piensan que, por muy poco que se venda en Chian, como hay tanto chino no dejará de ser un buen número de copias :running:)

 

 

 

Un saludo.


Editado por Sotomonte, 16 July 2018 - 11:34 PM.


"Adûn izindi batân tâidô ayadda; îdô kâtha batîna lôkhî.
Êphalak îdôn Yôzâyan.
Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth."

"Ûrîn dubudi azra-dalad... ¡Lômin nakhi!"


#59 Brannus

Brannus

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 412 posts

Posteado 21 July 2018 - 07:40 AM

En GOG se puede pre-comprar y...

"

Languages:

Audio and text: English. Text only: 中文, Deutsch, français, русский "

 :(


Editado por Brannus, 21 July 2018 - 07:40 AM.


#60 'Nuwanda'

'Nuwanda'
  • Invitado

Posteado 21 July 2018 - 12:36 PM

ya hay fecha: 25 de septiembre.





Responder



  



También marcado con pathfinder, kingmaker, pathfinder kingmaker, pathfinder: kingmaker, d&d

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.