Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

(pedido)traduccion Zero Escape: The Nonary Games (999 + VLR remaster)


18 respuestas al tema

#1 Navoletti

Navoletti

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 25 March 2017 - 05:27 AM

hoy salio con este pack de steam los primeros dos juegos de esta saga disponible antes solo en vita y nintendo ds y ahora completando la saga en pc,las versiones del juego en nintendo ds al menos la primera contaba con un parche al español y la segund aparte estaba en proceso de traducción pero creo que se abandono el proyecto me pregunto si ahora al aparecer ambos en versión remaster y en pc podrían haber alguna chance de copiar o pasar la misma traducción del primer juego de nds a la versión pc actual y solo quedaría por traducir virtue last reward y el tercer juego time dilema...

 


Editado por Navoletti, 26 March 2017 - 06:55 PM.


#2 Theldaran

Theldaran

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1103 posts

Posteado 25 March 2017 - 01:48 PM

No lo sabía, lo que sé es que 999 ni siquiera se puso a la venta en España.


Méritos de guerra:

 

BG1: 2000 (Darkhan, Guerrero/Ladrón NM), 2014 (Egarn, Guerrero/Ladrón, NB), 2015 (Pelthon, Bardo, NM) - SOA: 2006 (Theldaran, Nigromante, LM), 2007 (Sheraun, Arquera, NB), 2015 (Avandrir, Mago Salvaje, LN) - TOB: 2014 (Theldaran, Nigromante, LM)


#3 Navoletti

Navoletti

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 26 March 2017 - 06:47 PM

salio en steam el viernes y por lo que se ve se puede comprar también en formato físico. aca el enlace de la noticia,lo estoy jugando y me encanta ya lo pase una vez sacando el final bad ending knife XD,lastima que solo esta en ingles,la versión de nintendo ds tiene un parche alguien sabe como agregar las líneas de la versión de nintendo ds a la versión de pc?si se puede hacer eso y parchear la versión pc solo quedaría crear una traducción de virtue last reward y zero time dilema.

 

http://www.vandal.ne...ames-en-europa/


Editado por Navoletti, 26 March 2017 - 06:53 PM.


#4 aaronsanchezg

aaronsanchezg

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 25 posts

Posteado 30 March 2017 - 06:08 PM

Yo también voto por que se haga una traducción. Los que se están encargando de traducir el 2º juego se mudaran de web. Yo les pregunte hace un tiempo si podían traducirlo y me dijeron que ya que la traducción de 999 no es suya no podían. Y sobre el tercer juego de steam yo le metí mano con winhex y tiene el texto accesible pero no los gráficos y las fuentes, se necesitaría una herramienta y contacte con CUE haber si podía hacer una y la cosa se quedo en nada.

Espero haber si este proyecto se lleva a cabo. :thumb:  



#5 Navoletti

Navoletti

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 01 April 2017 - 05:54 AM

si se a que grupo te refieres pero en su twitter mencionaban que para portear las versiones de las traducciones de nds a pc necesitaban una herramienta romhack o algo asi y que no estaba disponible,que por el momento las traducciones iban a quedarse en nds,espero que alguien con conocimientos en este tema pueda aclarar un poco las dudas de si es posible portear las traducciones de nds a pc.


Editado por Navoletti, 01 April 2017 - 05:55 AM.


#6 aaronsanchezg

aaronsanchezg

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 25 posts

Posteado 01 April 2017 - 06:26 AM

Necesitarias las herramientas que utilizaron los desarroladores.



#7 Navoletti

Navoletti

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 01 April 2017 - 06:37 AM

o sea que habría que pedírselas a ellos?por ejemplo crear un tema pidiendo las herramientas en el foro de soporte del juego en steam?



#8 aaronsanchezg

aaronsanchezg

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 25 posts

Posteado 01 April 2017 - 06:49 AM

1º Crear las herramientas para hacer el port

2º Pedir las herramientas oficiales (que no las dan normalmente)

3º Crear unas herramientas para editar el texto, gráficos y las tablas, re insertando a mano todos los textos


Editado por aaronsanchezg, 01 April 2017 - 06:49 AM.


#9 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 368 posts

Posteado 01 April 2017 - 09:02 AM

Bueno, como remedio rápido también se podría emular la versión de DS y a partir de ahí copiarse visualmente e ir reemplazando los textos en la versión de PC (con las herramientas adecuadas y destacando que los autores de la traducción son los que la hicieron para DS, claro), pero aunque fuera algo incómodo ya no haría falta dedicarse a hackear la versión de DS. De hecho accedí más o menos a los textos en español en los archivos, pero hacen un poco de mal leer. Luego están las posibles imágenes con texto que puedan haber, como tú dices. Tal vez en el de PC se esté de suerte y todo sea solo texto (cuando exista algo para editarlo, claro).

 

El texto del Zero Time Dilemma sí es accesible y traducible (14000 líneas de texto), pero ese sí tiene imágenes y menús con texto aparentemente inalcanzables y complicados de modificar porque están bastante elaborados.



#10 Navoletti

Navoletti

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 01 April 2017 - 07:41 PM

entiendo parece estar todo complicado,seria algo inútil pedírsela a los desarrolladores que están en el foro de steam del juego?alguien con conocimientos en ingles intento contactarse con ellos?

 

en caso de tener que crear las herramientas tan complicado seria?respecto a la propuesta de emular la versión de nds y copiar la traducción e ir remplazando los textos de la versión pc me parece buena idea ya que lo único que habría que hacer es copiar sin necesidad de tener conocimientos en ingles,en cuanto a utilizar las herramientas eso seria un obstáculo entonces la única chance es esperar a que alguien cree las herramientas o al menos los desarrolladores decidan compartirlas?



#11 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 368 posts

Posteado 01 April 2017 - 07:52 PM

Así es, hay que esperar a que algún samaritano en programación sepa crear algo para extraer los archivos .bin del juego y luego el segundo paso es ver qué hay ahí dentro. Por preguntar a los desarrolladores no perderás nada, pero creo que casi todos lo de este foro y de otros sabemos ya la previsible respuesta xD: 


Editado por robotnick, 01 April 2017 - 07:52 PM.


#12 aaronsanchezg

aaronsanchezg

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 25 posts

Posteado 01 April 2017 - 07:53 PM

Lo mas fácil seria pedírselas a CUE o algún otro, yo personalmente solo me conozco a ese romhacker a demás hizo las tools del 999



#13 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 368 posts

Posteado 01 April 2017 - 07:59 PM

Sí, si se ofrece estaría genial, al menos para obtener los textos en español de la versión de DS (si es que los autores quieren compartirla a cambio del correspondiente reconocimiento), pero lógicamente la versión de PC no tiene nada que ver con una rom de DS, así que no sé hasta dónde llega su interés y conocimientos. A ver qué te dice :)



#14 Navoletti

Navoletti

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 01 April 2017 - 08:13 PM

seria buena idea que intentes contactarlo ojala se pueda lograr algo ya que la saga danganronpa el primero fue traducido y el segundo esta siendo traducido y es una lastima que a esta saga de zero escape(versión de pc) se la deje de lado mas ahora que salio para pc con versiónes mejoradas y voces.



#15 aaronsanchezg

aaronsanchezg

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 25 posts

Posteado 01 April 2017 - 08:35 PM

Ya cree un post en http://romxhack.esfo...post14836#14836

ahora solo falta que conteste alguien


Editado por aaronsanchezg, 01 April 2017 - 08:35 PM.




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.