Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Petición] Torment Tides of Numenera


6 respuestas al tema

#1 Arual

Arual

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 23 posts

Posteado 05 March 2017 - 11:35 AM

Pues me he llevado una mala sorpresa al ver que el juego tiene traducción al español pero de latinoamerica, así que dejo este post para ver si alguien se anima a hacer una traducción a español de españa o si quizá sabéis de alguien que ya esté en ello. Me alegro por toda la gente latinoamericana que lo podrá disfrutar, pero creo que se deberían de haber hecho dos traducciones. En fin, tocará esperar a ver. Un saludo :)

 

http://store.steampo....com/app/272270



#2 Jesugandalf

Jesugandalf

    Elen síla lúmenn' omentielvo.

  • Admin
  • 16234 posts

Posteado 05 March 2017 - 03:03 PM

Pues me he llevado una mala sorpresa al ver que el juego tiene traducción al español pero de latinoamerica, así que dejo este post para ver si alguien se anima a hacer una traducción a español de españa o si quizá sabéis de alguien que ya esté en ello. Me alegro por toda la gente latinoamericana que lo podrá disfrutar, pero creo que se deberían de haber hecho dos traducciones. En fin, tocará esperar a ver. Un saludo :)

 

http://store.steampo....com/app/272270

 

Han racaneado todo lo que han podido para hacer una única traducción, como para hacer dos...

 

De momento la situación está en espera, porque desde inXile han comentado algo sobre la traducción (aunque no sé exactamente qué). Greeny ha encontrado los textos, ha visto que son un porrón y medio, y parece ser que en principio sería factible modificarlos. Imagino que si en un tiempo prudencial no hay noticias nuevas de inXile en lo relativo a la calidad de la traducción, habrá que hacer una decente.

 

Pero vamos, no hay nada seguro.


76561198025173751.png

Barry Wheeler: ¿Ves esta lámpara frontal? ¡Es como tener superpoderes! ¡Miras a una de esas cosas y se muere! ¡Es mi ojo llameante de Mordor!

 


#3 Arual

Arual

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 23 posts

Posteado 06 March 2017 - 03:12 PM

Pues estaremos al tanto, la verdad es que es una pena, pero bueno, paciencia como de costumbre, no queda otra. Gracias por contestar :)



#4 Jesugandalf

Jesugandalf

    Elen síla lúmenn' omentielvo.

  • Admin
  • 16234 posts

Posteado 06 March 2017 - 04:45 PM

Pues estaremos al tanto, la verdad es que es una pena, pero bueno, paciencia como de costumbre, no queda otra. Gracias por contestar :)

 

De nada, hombre.

 

A muchos por aquí nos da pena que haya salido como ha salido y nos gustaría ver algo mejor. Veremos cómo se desarrollan los acontecimientos.


76561198025173751.png

Barry Wheeler: ¿Ves esta lámpara frontal? ¡Es como tener superpoderes! ¡Miras a una de esas cosas y se muere! ¡Es mi ojo llameante de Mordor!

 


#5 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6055 posts

Posteado 06 March 2017 - 04:50 PM

Según Colin McComb, al menos se han hecho eco de ello, como comentan en este hilo de nuestro foro:

 

Traducción:

No hablo español (ni francés o alemán) con la suficiente fluidez como para valorar las traducciones, así que acepto vuestra palabra sobre la calidad. Lamento haber mencionado esto en otro hilo, pero nuestros productores son conscientes de esta discusión y están buscando soluciones.

 

 

Entiendo que cabe esperar un poco, a ver qué pasa. Los archivos están ahí, editables sin problemas, como ya estuvo comprobando Greeny, por lo que supongo que si no se hace oficialmente, terminaremos por arreglar el sindiós de la traducción. Pero no vaya a ser que se trabaje dos veces, supongo que lo mejor es esperar un poco a ver si hacen algo.


Editado por darkpadawan, 06 March 2017 - 04:50 PM.

Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#6 Txibi

Txibi

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4617 posts

Posteado 06 March 2017 - 06:58 PM

Saludos.

 

Sí, yo me apunto con mi mal hablado inglés. (y escrito, y...) Pero sólo remesas pequeñas para no ser un incordio.

 

Si se puede, y no tiene nada que ver con la traducción, sería aumentar la xp de resolución de encuentros por métodos no violentos... Eso que esquives un combate por persuasión, engaño o intimidación y te den 2 o 4 px y si te limitar a aporrear teclas de 25 px... no termina de convencerme.

 

Txibi.



#7 RubenHQ

RubenHQ

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 41 posts

Posteado 17 May 2017 - 12:40 PM

¿Alguna noticia por parte de inXile referente a la mejora de la traducción?





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.