Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Petición de Traducción atelier sophie the alchemist of the mysterious book


12 respuestas al tema

#1 mustadio7813

mustadio7813

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 09 February 2017 - 02:18 PM

Hola gente del foro, me gustaía pedir una posible traducción para este juego acaba de salir en Steam y me gustaría jugarlo en mi idioma.

Espero que la gente del foro que conozca esta saga y le guste este de acuerdo con esta petición.

PD: De cualquier forma si alguien sabe que programa usar para traducirlo podría ayidar con gusto.

#2 Jesugandalf

Jesugandalf

    Elen síla lúmenn' omentielvo.

  • Admin
  • 16123 posts

Posteado 09 February 2017 - 05:26 PM

Pues no sería una mala opción para quitar el gusanillo de traducir si alguien descubre cómo extraer textos y volver a meter los ya traducidos...


jesugandalf.png

 

Barry Wheeler: ¿Ves esta lámpara frontal? ¡Es como tener superpoderes! ¡Miras a una de esas cosas y se muere! ¡Es mi ojo llameante de Mordor!


#3 Ribald

Ribald

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 275 posts

Posteado 12 February 2017 - 09:03 PM

Todo es cuestión de investigar un poco, pero tened en cuenta que estos juegos japoneses tienen el 90% de interfaz en imágenes. No es simplemente extraer textos, y si se pudiese serian bastantes archivos.

Yo lo añado a mis futuros "testeos", entre los cuales tengo "Recettear", "Grandia 2", "Disgaea" y algunos mas.

Lo que pasa es que ahora mismo estoy reuniendo feedback de la traducción de Valkyria para sacar una versión nueva con todo corregido y mejorado.

De todas formas no me gusta nada tocar juegos nuevos, son problemas a corto plazo, parches que sobrescriben cosas y por otro lado me voy a tomar un tiempo de descanso.


Editado por Ribald, 12 February 2017 - 09:04 PM.


#4 Shiin

Shiin

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 13 February 2017 - 03:48 PM

Si lo hacen tienen todo mi apoyo para esto :D



#5 GinotheMan

GinotheMan

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 559 posts

Posteado 14 February 2017 - 04:19 AM

Uf, que grandes son los Atelier y que gozada que por fin lleguen a pc. Pero como no, en ingles, malditos japos!  :wahwah:

 

Aqui un +1 a esa posible traduccion.  :thumb:


Gafonercos- "i´ve never eaten a Watcher before."


#6 Jesugandalf

Jesugandalf

    Elen síla lúmenn' omentielvo.

  • Admin
  • 16123 posts

Posteado 14 February 2017 - 06:31 PM

A ver si alguien averigua cómo extraer y volver a guardar los textos. Si alguien puede, aquí tiene un traductor :)

 

PD: no tengo el juego, pero si alguien lo tiene lo mismo hay alguna manera fácil de hacerlo. ¡Que investigue! 


jesugandalf.png

 

Barry Wheeler: ¿Ves esta lámpara frontal? ¡Es como tener superpoderes! ¡Miras a una de esas cosas y se muere! ¡Es mi ojo llameante de Mordor!


#7 Campoy

Campoy

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 14 February 2017 - 08:43 PM

Se ha comentado por el foro de Steam el archivo PACK00.pak, y un usuario a conseguido extraerlo.
 
https://steamcommuni...56959380482655/
 
Parece contener las texturas del juego y los textos.



#8 Ribald

Ribald

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 275 posts

Posteado 14 February 2017 - 11:11 PM

Gracias por la info Campoy, voy a echarle un vistazo. Ya estuve investigando. El tema es que no todo está en el pack00.pak, el exe también tiene texto.
Aquí pongo un testeo que hice cambiando solo textos del .exe   Ojo es un simple test, hay que averiguar como añadir mas texto al exe y mirar bien el contido del pack00.pak(arreglar la fuente, ver todas las imagenes que tienen y texto)
Spoiler

Editado por Ribald, 14 February 2017 - 11:15 PM.


#9 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 261 posts

Posteado 14 February 2017 - 11:26 PM

Dichosos ejecutables... xD



#10 reyes0915

reyes0915

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 20 February 2017 - 05:28 AM

Hola me interesa mucho el tema de la traducción del juego atelier no tengo experiencia pero si de algo puedo ayudar aquí estoy disponible 



#11 Axtro-Sharin

Axtro-Sharin

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 23 April 2017 - 10:50 PM

Soy alguien con experiencia en este tipo de cosas relacionadas con la traducción de novelas visuales y jrpgs, ya logre editar los textos de Sophie y quedaría arreglar la fuente. Si hay algún interesado, que me responda a staff@sharin-sub.es18110354_416600862036961_810636470_o.png


Editado por Axtro-Sharin, 23 April 2017 - 10:52 PM.


#12 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23448 posts

Posteado 25 April 2017 - 10:45 AM

Nada de acentos, ¿no, Ribald? Hehe
SunkDevifull

#13 Ribald

Ribald

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 275 posts

Posteado 25 April 2017 - 11:43 AM

Yo creo que se podría añadir. Cuando estuve toqueteando no mire mucho. Al estar recién salido, sé un port, optimización un poco regulera. El tema es añadir mas texto del original.



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.