Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Para TODA la Gente Hispano Parlante y de Otros Idiomas que entiendan Español

Skyrim Traducciones Franky

  • Por favor, ingresa para responder
1 respuesta al tema

#1 EHPDJFrANKy

EHPDJFrANKy

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 26 November 2016 - 12:14 PM

Saludos Gente;

 

- Voy a pegar por aquí, un "Copy&Paste", de una noticia que he redactado para TODA la Comunidad Hispano Parlante, y de otros idiomas, que hablen Español, relacionado con un problema que me ha sucedido en la Comunidad NEXUS, es el siguiente:

 

"Como muchos de ustedes saben, desde el 11 de Abril de 2015, fecha en que publiqué mi primera traducción para el juego 'Skyrim Edición Legendaria', soy uno de los 'Traductores al Español' de esta Comunidad. Durante el tiempo que llevo metido en esto, he colaborado también con algunos modders de este lugar (como 'MannyGT' y 'MyGoodEye', de los cuales solo tengo palabras buenas que decir), tanto haciendo de actor de voz en inglés, como de testeador, y como no podía ser de otra forma, de traductor de algunos de sus mods.

 

Todo ha ido bien, traduciendo, publicando, y planificando proyectos para este Gran Juego que es el 'Skyrim', en cualquiera de sus versiones, hasta que un día, empecé a recibir comentarios por parte de algunos usuarios, a modo de 'POSTS', en las secciones del mismo nombre de algunas de mis traducciones, en los que se me acusaba de cosas que no son ciertas, se degradaba y desprestigiaba mi trabajo (con independencia de que fueran más o menos difíciles de realizar), y se me trataba mal (escritos que ya de por sí, infringen las Normas de esta Comunidad). Todo, por el simple hecho de que estaba sacando traducciones de algunos mods, que ya disponían de otra traducción, hecha por otra persona. Yo, educadamente, aunque contrariado, respondí en los mismos explicándoles que las cosas no eran así, pero los comentarios siguieron sucediéndose. Con el paso del tiempo, cada vez que yo sacaba una traducción, que coincidía que otro traductor ya había hecho su traducción aparte, no faltaba el comentario de turno, en el perfil de dicho mod. Todos esos comentarios pueden verse en algunas de mis traducciones, si es que no los han borrado o modificado ya.

 

En cualquier caso, yo, que antes incluso de publicar ninguna traducción aquí, me informé bien de todas las normas de todo Nexus, y de como se hacían las cosas, he sabido en todo momento, que no he estado haciendo nada malo. Es más, tengo el beneplácito del 'Staff de esta Comunidad', que tienen mis traducciones monitorizadas y controladas, así como en todo momento, siempre, y repito siempre, antes de traducir nada, he pedido permiso, a los creadores de los mods, para realizar dicha tarea. Recibiendo a veces, respuestas de que no sabían que sus trabajos habían sido traducidos, a otros idiomas.

He querido dejar constancia de todo esto por aquí, porque lo creo conveniente, para que no se me siga difamando, cuando mi única intención en este Portal y Comunidad, ha sido siempre, realizar un trabajo de compartir lo que hago, desinteresadamente, y con la intención de que llegara a la mayor cantidad de gente posible. Ni más, ni menos. Ni estoy en contra de nadie, ni me creo mejor ni peor que nadie. Creo firmemente, que lo bueno que tiene Internet, una de sus filosofías básicas, es el que todo el mundo, comparta lo que quiera, siempre que se ciña a las Normas del lugar donde se comparte, porque uno hace un trabajo, lo difunde, otros hacen otros, los difunden, y por último, el público, es el que decide cual quedarse.

 

Para terminar, voy a dejar hecho un 'Copy&Paste', del post que estoy dejando en cada uno de los perfiles de mis traducciones, para que quede reflejado también por aquí, además con pruebas, que mi manera de hacer las cosas, y lo que digo, son totalmente correctas y ciertas.

 

Sin más, solo quiero decir, que espero que este artículo, contribuya a que la gente se relaje, y se anime a darse cuenta de que aquí no sobra nadie, y de que lo único que importa, es que ofrezcamos al público, lo mejor de nosotros mismos, para el disfrute de todos, sin importar lo que hagan los demás. Eso, y no otra cosa, es lo único que importa, cuando haces algo para el respetable.

 

Muchas Gracias por vuestra atención. Un saludote para tod@s.

 

A Cuidarse y Hasta Pronto !!!"

 

- El otro "Copy&Paste", del POST que estoy pegando en cada traducción que saco, no lo pongo por aquí, para no emborronar esto, porque está en código BBC, pero puede ser visto, en la sección 'POSTS', de cualquiera de mis traducciones.

 

Con esto, quiero dejar zanjado el tema. Y lo distribuyo, con la única intención, de que se tenga conocimiento de todo, públicamente. Nada más.

 

Un abrazote para tod@s.

 

A Cuidarse y Hasta Pronto !!!

 

NOTA: He aquí el Artículo redactado en NEXUS; http://www.nexusmods...n/articles/85/?


Editado por EHPDJFrANKy, 26 November 2016 - 12:20 PM.

DJ FrANKy EHP

( THE MUSIC IS FOREVER )


#2 exorc

exorc

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 21 December 2016 - 10:28 PM

Hay algun proyecto para traducir Enderal?







También marcado con Skyrim, Traducciones, Franky

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.