Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

(PEDIDO) ATTACK ON TITAN WING OF FREEDOM

español Traduccion ATTACK ON TITAN WING OF FREED

86 respuestas al tema

#76 ToniRG

ToniRG

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 30 June 2017 - 12:43 AM

Es sencillo, de momento el juego no se puede traducir. Los textos están y al parecer traducidos pero no se pueden insertar en el juego. Así que o bien alguien sabe localizar manualmente los textos dentro de los archivos del juego, o a menos que alguien cree alguna utilidad, no se puede traducir.



#77 comando95

comando95

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 30 June 2017 - 08:48 PM

Es sencillo, de momento el juego no se puede traducir. Los textos están y al parecer traducidos pero no se pueden insertar en el juego. Así que o bien alguien sabe localizar manualmente los textos dentro de los archivos del juego, o a menos que alguien cree alguna utilidad, no se puede traducir.

Hablando desde el desconocimiento total. No bastaría con entrar a los archivos de texto en inglés y traducirlos. Antes de salir guardas los cambios y realmente te tendría que salir en español . 

 

No es así? Solamente sería remplazar el archivo/s .

 

Ilustrame porque no tengo NPI. 



#78 ToniRG

ToniRG

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 01 July 2017 - 11:33 AM

Por mi parte conseguí extraer todos los archivos, pero los textos como comento no los encuentro, solo encuentro fragmentos, de ahi el problema. Hay una utilidad para el juego de One Piece Pirate Course 3 que permite traducir el juego y que funciona con este, por ser de la misma compañía y eso, pero solo se puede extraer el texto, pero no insertarlo. Me puse en contacto con el creador de la herramienta para ver si lo podía hacer con otro juego, pero nada.

 

Es por eso que por el momento no se puede, necesitamos una herramienta para ver los textos de los archivos de forma correcta y entonces se podría traducir sin problemas.



#79 comando95

comando95

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 01 July 2017 - 01:12 PM

Por mi parte conseguí extraer todos los archivos, pero los textos como comento no los encuentro, solo encuentro fragmentos, de ahi el problema. Hay una utilidad para el juego de One Piece Pirate Course 3 que permite traducir el juego y que funciona con este, por ser de la misma compañía y eso, pero solo se puede extraer el texto, pero no insertarlo. Me puse en contacto con el creador de la herramienta para ver si lo podía hacer con otro juego, pero nada.

 

Es por eso que por el momento no se puede, necesitamos una herramienta para ver los textos de los archivos de forma correcta y entonces se podría traducir sin problemas.

 

He estado investigando y creo que me voy a poner manos a la obra . He encontrado una herramienta que desencripta los textos en ASCI este se llama "010 EDITOR " . Estoy investigando un poco como empezar bien estoy poniendo el juego en japonés porque no se como se hace para que me detecte la traducción en inglés. Me llevara muchísimo mas tiempo pero al menos podré empezar. 



#80 oscarotaku1

oscarotaku1

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 69 posts

Posteado 01 July 2017 - 08:04 PM

Por mi parte conseguí extraer todos los archivos, pero los textos como comento no los encuentro, solo encuentro fragmentos, de ahi el problema. Hay una utilidad para el juego de One Piece Pirate Course 3 que permite traducir el juego y que funciona con este, por ser de la misma compañía y eso, pero solo se puede extraer el texto, pero no insertarlo. Me puse en contacto con el creador de la herramienta para ver si lo podía hacer con otro juego, pero nada.

 

Es por eso que por el momento no se puede, necesitamos una herramienta para ver los textos de los archivos de forma correcta y entonces se podría traducir sin problemas.

 

He estado investigando y creo que me voy a poner manos a la obra . He encontrado una herramienta que desencripta los textos en ASCI este se llama "010 EDITOR " . Estoy investigando un poco como empezar bien estoy poniendo el juego en japonés porque no se como se hace para que me detecte la traducción en inglés. Me llevara muchísimo mas tiempo pero al menos podré empezar. 

No Funcionara.



#81 comando95

comando95

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 03 July 2017 - 09:21 PM

 

Por mi parte conseguí extraer todos los archivos, pero los textos como comento no los encuentro, solo encuentro fragmentos, de ahi el problema. Hay una utilidad para el juego de One Piece Pirate Course 3 que permite traducir el juego y que funciona con este, por ser de la misma compañía y eso, pero solo se puede extraer el texto, pero no insertarlo. Me puse en contacto con el creador de la herramienta para ver si lo podía hacer con otro juego, pero nada.

 

Es por eso que por el momento no se puede, necesitamos una herramienta para ver los textos de los archivos de forma correcta y entonces se podría traducir sin problemas.

 

He estado investigando y creo que me voy a poner manos a la obra . He encontrado una herramienta que desencripta los textos en ASCI este se llama "010 EDITOR " . Estoy investigando un poco como empezar bien estoy poniendo el juego en japonés porque no se como se hace para que me detecte la traducción en inglés. Me llevara muchísimo mas tiempo pero al menos podré empezar. 

No Funcionara.

 

Y porque no? que programa se necesita  ? solamente si me das un nombre lo agradecería  :pc:



#82 ToniRG

ToniRG

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 04 July 2017 - 09:37 AM

No hay programas específicos para este juego, se usa cualquier programa como Notepad++ o similares. El problema es que los textos están semi encriptados, por eso con la utilidad de One Piece se pueden extraer pero no insertar porque es para otro juego. De poder ver el texto, ya estaría traducido. Se necesitaría alguien que sepa bastante de programación, localice y cree una pequeña utilidad para el texto. Como hicieron con los juegos de Telltale.



#83 skeres1991

skeres1991

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 26 July 2017 - 09:53 AM

oye toni sabes tambien tengo steam pero soy pobre xD... y no puedo agregar personas para jugar en steam agregame tu a mi y jugamos los 2 este juegazo va? minombre en steam es skeres1991



#84 Ne1tan

Ne1tan

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 24 August 2017 - 03:05 PM

Creo que hacerme un curso de ingles, sacar un diploma, conocer al amor de mi vida, casarme y tener hijos va hacer mas rapido que esperar a que esta gente saque la traduccion 



#85 Black99

Black99

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 24 August 2017 - 10:04 PM

Creo que hacerme un curso de ingles, sacar un diploma, conocer al amor de mi vida, casarme y tener hijos va hacer mas rapido que esperar a que esta gente saque la traduccion 

Bien podrías hacer el curso de inglés y uno de programación, luego con tu propio esfuerzo hacer el hackeo y traducción del juego, todo felices, ¿verdad? 



#86 Peneck

Peneck

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 24 August 2017 - 10:18 PM

Hola!

 

Soy nuevo por aqui....sigo el hilo desde hace muchos meses y he ido leyendo todo.....

Vaya putada lo del ruso, joder.

 

Por ahora nada, no? 

Es curioso la cantidad de parches y parcheadores q existen y que no haya manera de identificar o desencriptar los textos del juego!!

 

Por cierto, se termino con los videos y las imagenes?

 

saludos y gracias por el curro q lleva esto!



#87 ANSSONY

ANSSONY

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 03 November 2017 - 07:02 AM

Que mal rollo XD 


Editado por ANSSONY, 03 November 2017 - 07:04 AM.




Responder



  



También marcado con español, Traduccion, ATTACK ON TITAN WING OF FREED

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.