Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Morrowind- ¿Traducciones y mods nuevos compatibles con la traducción general?

traducción mod castellano morrowind

  • Por favor, ingresa para responder
2 respuestas al tema

#1 Cifra

Cifra

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 13 September 2016 - 10:14 PM

Buenas a todos, soy Cifra.

 

Llevo jugando al Morrowind desde que salió, la primera vez sin mods, en inglés (cuando mi inglés no era mediocre o malo, sino inexistente) porque creo recordar que ni habían empezado siquiera la traducción de latino webs o foros latinos o como se llamara aquello (que algunos de los traductores érais gente del clan dlan no?) en los primeros meses que lo tuve y como a 7-9 fps!!! y con esperas interminables de mas de un minuto!!... entre celdas, al entrar en algunas casas, etc, gracias a mi venerable tostadora, con un ventilador que hacía mas ruido que un extractor industrial. Y en esas condiciones que ahora me parecen injugables, ya me enamoró ese no se qué que tien Morrowind y que llevo buscando años en otros juegos, sin exito. Desde entonces, lo he he ido reinstalando en distintos años y nuevos ordenadores.

 

El caso es, que como he comentado en otro hilo, ahora dispongo de algunas horas al día libres y he decidido que me voy a dedicar al modeo  público (de TES y de otro tipo de juegos), algo que me encanta y que llevo haciendo muchisimos años además de con los TES y otros en la órbita del rol y mundo abierto, con otros muchos desde total wars y europa universalis y otros de estrategia, un tomb raider antiguo que venía con una especie de constructor set , el blade: the edge of darkness!! etc,. pero siempre en modificaciones de andar por casa, "inmediatas para jugar", que nunca consideré conservar en la múltiples reinstalaciones de los juegos y menos publicar. Hablando de Morrowind además de algunos mods que estoy ya creando (a estas alturas!! jaja) me gustaría comenzar a traducir algunas de los mods mas interesantes y sobre todo las bestias pardas del modeo morrowinero, empezando por el Tamriel Rebuilt (ya traduje casi un 90% de una de las versiones de Telvannis y mucho del Antedeluvian Secrets en su día).

 

Nunca entendí bien (ni puse demasiado interés en averiguar por mi cuenta tras buscar respuesta en la red) los problemas de compatibilidad que siempre tuvo la traducción, no se siquiera si se llegaron a explicar alguna vez (no he encontrado nunca nada en este foro por ejemplo). Podría bichear con el CS hasta vea el meollo, pero creo que sería mas rápido preguntarlo aquí ya que hay modders del Morrowind "de toda la vida". Entonces:

 

¿Cuales son los elementos exactos que hacen que algunos mods sean "incompatibles" con la traducción, además de los cambios al inglés de lo no traducido? Es decir que es lo que hacía que tuviera en su dia que jugar algunos -solo algunos!- de los mods del Less Generic Npcs en una instalación de Morrowind en inglés por ejemplo? Las celdas? las regiones? Los diálogos? Que es lo que provocaba graves fallos de incompatibilidad?

 

Un saludo y muchas gracias.


Editado por Cifra, 13 September 2016 - 10:26 PM.


#2 Ficticio

Ficticio

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 403 posts

Posteado 14 September 2016 - 04:41 AM

Has traducido algo del tamriel Rebuilt??? Es uno de los mods que llevo años siguiendo y jugando, aunque por mi nivel de inglés, no he podido disfrutarlo al 100% Cuales son los requisitos para instalar esa traducción y donde la consigo? Enviado desde mi V865M mediante Tapatalk

#3 Cifra

Cifra

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 14 September 2016 - 02:13 PM

En su día traduje el primer mapeado y parte del segundo, cuando venían por separado pero no conservé los mods. De todas formas era muy de andar por casa (las quests las traducía solo cuando ya las había jugado por ejemplo y en el primer mapa tenía el 100% traducido del mundo, objetos, etc, también los dialogos no de mision y sin embargo solo un 25% de las quests mas o menos).

 

El caso es que ahora estoy traduciendolo de nuevo y mas en serio -ayer publicaron una actualización del formato que utilizan por cierto-, cuando tenga algo definitivo aviso, pero quiero hablar con la gente de TR y hacerlo de forma oficial. Y si cuando llevé un buen pedazo traducido alguien de por aquí se anima al verlo avanzado pues mejor, terminamos antes...

 

Cualquier cosa te digo ficticio.

 

Al resto de los viejos miembros y modders del clan dlan ¿Nadie sabe que es lo mas vital de la traducción general del Morrowind que hacía que algunos mods en inglés fueran totalmente incompatibles hasta que se traducían y otros no? ¿Son las celdas originales? ¿Las regiones también  son una condición indispensable de traducir? ¿Otra cosa que no sea la simple traducción?


Editado por Cifra, 14 September 2016 - 02:18 PM.






También marcado con traducción, mod, castellano, morrowind

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.