Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción mods Fallout

traducción mods mod fallout spanish translation español

  • Por favor, ingresa para responder
29 respuestas al tema

#16 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 23 November 2015 - 03:04 PM

Un pequeño recordatorio: en lugar de postear 2-3 veces seguidas, es mejor editar el post e incluir lo que se quiera añadir.

 

Un saludo a todos.


greeny80.pngclandlan.png


#17 Dante's Soul

Dante's Soul

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 23 November 2015 - 03:16 PM

Un pequeño recordatorio: en lugar de postear 2-3 veces seguidas, es mejor editar el post e incluir lo que se quiera añadir.

 

Un saludo a todos.

Okay, lo siento, es que no suelo moverme por foros, lo tendré en cuenta de ahora en adelante.

 

Saludos!



#18 Zanstel

Zanstel

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 113 posts

Posteado 23 November 2015 - 03:20 PM

Cada mod lleva su propio Id, así que no debería ser difícil hacer un sitio con un servicio al que se consultase la ID del mod, y te devolviera la traducción más actualizada o te informara de que la traducción no está disponible.


No. Cada objeto tiene un propio ID, no un mod. Es decir, un mod puede tener cientos de objetos con ID's distintas, y nombres sin traducir.

Es por eso lo que comenta New_devil, un mod nuevo pero traducido sin traducción. Porque son objetos vanilla sin modificar.

Ya lo se (los ID de registros internos). Digo que lleva un identificador a mayores (o sea, un ID). No un ID de objeto de esos de 32 bit, sino un uniqueid o algo así, por lo que recuerdo.

 

-----

 

Estoy revisando la doc de los mods y no veo ese número. ¿Recuerdo mal?

La verdad es que no les habría costado nada agregar un uniqueID autogenerado cada vez que el Creation Kit le diera por hacer un nuevo mod desde 0.

Cagada... Habría que indexarlos por nombre, lo que lleva a confusión.


Editado por Zanstel, 23 November 2015 - 03:21 PM.


#19 Wyrmslayer

Wyrmslayer

    El amo del calabozo

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 12315 posts

Posteado 23 November 2015 - 08:55 PM

Yo hace bastante que no abro un .esp/.esm o el formato que ahora sea, pero no me suena que hubiera un ID para cada mod. Lo que hacía que una traducción fuera sobre otra, era el orden de colocación. Hablo, en concreto, de lo que recuerdo del New Vegas.

 

Crear una base de datos con ID de objetos modificados sería un trabajo bastante más complicado y difícil de gestionar (Sobretodo por permisos, porque cualquiera podría toquitear si es de dominio "público"), que permitiendo crear traducciones con el correspondiente permiso/crédito de su creador. 



#20 Dante's Soul

Dante's Soul

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 24 November 2015 - 01:20 AM

Buenas, tengo una propuesta/duda, veréis, yo y otro traductor hemos hecho la misma traducción del mod More Armor Slots, y me ha dado para pensar una cosilla, se podría crear un grupo con la gente que traduzca mods y en el que se comparta algún tipo de archivo de word o cálculo o algo así en el que ponga que traducción está haciendo cada uno y que progreso lleva? No sé si me explico bien, tengo una buena idea en mente pero no sé explicarla xD a ver si alguien sabría como hacer lo que digo. Lo que me gustaría es eso, unir a todos los traductores hispanohablantes y así

1- No tener 2 o más traducciones del mismo mod.

2- Tener un grupo de traductores para traducir juntos un mod muy grande en el futuro.

 

Saludos y buenas noches a todos!



#21 Zanstel

Zanstel

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 113 posts

Posteado 24 November 2015 - 08:51 PM

Buenas, tengo una propuesta/duda, veréis, yo y otro traductor hemos hecho la misma traducción del mod More Armor Slots, y me ha dado para pensar una cosilla, se podría crear un grupo con la gente que traduzca mods y en el que se comparta algún tipo de archivo de word o cálculo o algo así en el que ponga que traducción está haciendo cada uno y que progreso lleva? No sé si me explico bien, tengo una buena idea en mente pero no sé explicarla xD a ver si alguien sabría como hacer lo que digo. Lo que me gustaría es eso, unir a todos los traductores hispanohablantes y así

1- No tener 2 o más traducciones del mismo mod.

2- Tener un grupo de traductores para traducir juntos un mod muy grande en el futuro.

 

Saludos y buenas noches a todos!

 

La manera que se me ocurre es un poco lo que decía antes. Una aplicación que detecta el mod (aunque sea aproximado, por el simple nombre), conecta a una web y consulta si hay proyecto.

 

Y luego en la web, o conectado con el aplicativo, ristra de cadenas para traducir y enlace de proyecto a donde sea (mísmamente un hilo de este foro... donde sea en la web)

Organizarse y traducir cadenas separando en grupos las cadenas a traducir para asignarlas entre diversos participantes.
 



#22 New_Devil

New_Devil

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2135 posts

Posteado 25 November 2015 - 06:44 PM

Dante, echale un ojo a este: http://www.nexusmods...ut4/mods/1860/?

 

Hace lo mismo que el More Armor Slot, pero ademas permite modificar cualquier ropa y casco como si de una armadura se tratara........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



Rhaegar_Targaryen_by_Evrach.png+lyanna_stark_by_evrach-d2nw7c0.png=Jon_Snow_by_Evrach.png


#23 Dante's Soul

Dante's Soul

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 28 November 2015 - 01:00 AM

Dante, echale un ojo a este: http://www.nexusmods...ut4/mods/1860/?

 

Hace lo mismo que el More Armor Slot, pero ademas permite modificar cualquier ropa y casco como si de una armadura se tratara........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Tengo el More Armor Slots y este traducidos, pero de este último aún no tengo el permiso del autor para poder subir la traducción :(



#24 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 232 posts

Posteado 05 May 2016 - 05:12 AM

He traducido varios mods (entre ellos el Fallout Unofficial Patch y el Armorsmith Extended) pero no tengo (ni he pedido) permiso a sus respectivos autores así que no sé si subirlo o no (al menos acá). Aparte está medio "latinizado"



#25 melkorian

melkorian

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 05 May 2016 - 02:57 PM

Gracias a los traductores  :thumb: , no se me da muy bien el ingles, y me acaba molestando que partes del juego se me queden en ingles a medida que pongo mods, siempre se agradecen post asi. Y ya pense que me iva a quedar sin traducciones con la cosa esa rara que ha hecho bethesda ahora con los mods.

Por ahi puse un mods para que la chatarra dejara de pesar ( fue cuando me pase el juego y queria centrarme en los asentamientos y estaba harto de dar vueltas con la chatarra), y el nombre de la chatarra y la comida la tengo en ingles, que no se ni lo que me meto en el cuerpo XD.

Por cierto, el Boss no funciona con el fallout 4 no?, algun otro programa que te ponga el orden de carga automaticamente?.


Editado por melkorian, 05 May 2016 - 03:10 PM.


#26 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 232 posts

Posteado 06 May 2016 - 12:13 AM

Gracias a los traductores  :thumb: , no se me da muy bien el ingles, y me acaba molestando que partes del juego se me queden en ingles a medida que pongo mods, siempre se agradecen post asi. Y ya pense que me iva a quedar sin traducciones con la cosa esa rara que ha hecho bethesda ahora con los mods.

Por ahi puse un mods para que la chatarra dejara de pesar ( fue cuando me pase el juego y queria centrarme en los asentamientos y estaba harto de dar vueltas con la chatarra), y el nombre de la chatarra y la comida la tengo en ingles, que no se ni lo que me meto en el cuerpo XD.

Por cierto, el Boss no funciona con el fallout 4 no?, algun otro programa que te ponga el orden de carga automaticamente?.

 

Cuál es el nombre del mod a ver si le doy una ojeada que a mí también me interesa el mod  ;D



#27 melkorian

melkorian

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 06 May 2016 - 12:17 PM

Aqui lo tienes.

http://www.nexusmods...ut4/mods/2481/?



#28 pidermakey

pidermakey

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2975 posts

Posteado 06 May 2016 - 11:51 PM

Disculpen el mod AWKCR

que pide un montonal de mods cambia muchas cosas al ingles??


"Nada mas que el rol nada mas que eso espada escudo y una buena historia"


#29 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 232 posts

Posteado 07 May 2016 - 05:51 AM

Disculpen el mod AWKCR

que pide un montonal de mods cambia muchas cosas al ingles??

 

Traduje la versión 2.1.1b, acá lo puedes bajar, es la versión de todos los DLC (Automatron y el workshop) y también está el parche/plugin para el Unofficial Fallout 4 Patch, no lo he probado así que cualquier fallo comunicar, hay unas cuantas que no entendía ya que tenía "mfd" al final que no sé qué significa  :huh:


Editado por Cusac, 07 May 2016 - 05:52 AM.


#30 pidermakey

pidermakey

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2975 posts

Posteado 07 May 2016 - 04:43 PM

Traduje la versión 2.1.1b, acá lo puedes bajar, es la versión de todos los DLC (Automatron y el workshop) y también está el parche/plugin para el Unofficial Fallout 4 Patch, no lo he probado así que cualquier fallo comunicar, hay unas cuantas que no entendía ya que tenía "mfd" al final que no sé qué significa  :huh:

Gracias compañero, alguno de la comunidad seria tan amable de traducir este mod: Crafting Workbenches :)

 

EDIT: una observación cuando cargo el Crafting Workbench.esp / de la carpeta MAIN del mod con ESP Translator no sale nada, alguno más le pasa lo mismo?? o el .esp esta hecho de esa forma.


Editado por pidermakey, 07 May 2016 - 04:52 PM.

"Nada mas que el rol nada mas que eso espada escudo y una buena historia"






También marcado con traducción, mods, mod, fallout, spanish, translation, español

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.