Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Pedido] Traducción UNDERTALE

Undertale Español España Traducción Proyecto

62 respuestas al tema

#1 Mufufado

Mufufado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 31 posts

Posteado 04 October 2015 - 08:32 PM

¡Hola! Estoy interesado en traducir el juego UNDERTALE, en la carpeta la mayoría de archivos son de sonido (*.ogg), supongo que los textos se encontrarán dentro del archivo "data.win", pero no sé como poder editarlo. ¿Alguien me puede echar una mano para poder sacar los textos? Seguiría traduciéndolo yo por mi cuenta. ¡Gracias! :D



#2 torete29

torete29

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 05 October 2015 - 03:51 PM

No tengo ni idea de como hacerlo, pero te apoyo y agradezco 100% este esfuerzo, tanto si sale adelante como si no. El juego es una maravilla que bien vale una traducción.

 

Saludos y mucho ánimo!



#3 Rambo

Rambo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 05 October 2015 - 11:34 PM

No se mucho sobre traduccion de videojuegos pero indagando porque me gusta mucho aprender cosas de este tipo encontre una especie de guia. Tienes razon en cuanto a los textos y se como se editan lo que no se es si funciona realmente en el juego porque por mas que yo lo intento no lo consigo a ver si alguien mas experto puede ayudarnos.

 

Primeramente si no lo has echo ya, botón derecho sobre undertale.exe y extraes los ficheros del .exe con winrar para que te deje editarlos. Se creará una carpeta llamada undertale, aquí puedes tocar todo lo que quieras del juego que al no ser la raíz principal no se cambia xd. El archivo que dices tiene los textos, para abrirlo das boton derecho sobre el, seleccionas abrir con y a continuación bloc de notas por ejemplo (acuérdate de hacer una copia de seguridad antes del archivo). Veras que sale como muchos símbolos raros, no te preocupes. Dale a edición/buscar y escribe por ejemplo esto Long ago y dale a buscar siguiente dos veces y eso que aparece señalado es la intro del principio que dice Long ago, two races, ruled over earth. Esto lo cambias y ahora viene el problema... que no se meter el archivo al juego xd. Lo he intentado también abriendo el .exe (el original) con winrar y cambiándolo desde el archivo original pero no hay forma no se guarda.

 

Yo intenté traducirlo y por probar hice el texto ese pequeñito pero luego no se como meterlo al juego en el .exe porque me dice que winrar que es el programa con el que lo intento añadir no puede hacer esa función en un archivo .exe imagino que será porque esta protegido y habría que traducirlo y luego mandarlo al creador del juego para que pusiera la opción de cambiar los idiomas, pero igualmente todo esto ultimo es suposición no se mucho sobre este tema y solo me intenté llevar por la intuición xd. A ver si alguien que sepa más puede decirnos algo... Suerte y yo no se mucho ingles pero si puedo ayudarte en algo... también puedo ponerme con un traductor xd o traducir los menus por ejemplo (aunque tiene pocos...)


Editado por Rambo, 06 October 2015 - 12:10 AM.


#4 Yike33

Yike33

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 06 October 2015 - 12:24 AM

si pueden traduccirlo se los agradesco este juego lo quieor jugar hace meses pero tiene un ingles  muy avanzado



#5 Mufufado

Mufufado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 31 posts

Posteado 06 October 2015 - 12:38 PM

No se mucho sobre traduccion de videojuegos pero indagando porque me gusta mucho aprender cosas de este tipo encontre una especie de guia. Tienes razon en cuanto a los textos y se como se editan lo que no se es si funciona realmente en el juego porque por mas que yo lo intento no lo consigo a ver si alguien mas experto puede ayudarnos.

 

Primeramente si no lo has echo ya, botón derecho sobre undertale.exe y extraes los ficheros del .exe con winrar para que te deje editarlos. Se creará una carpeta llamada undertale, aquí puedes tocar todo lo que quieras del juego que al no ser la raíz principal no se cambia xd. El archivo que dices tiene los textos, para abrirlo das boton derecho sobre el, seleccionas abrir con y a continuación bloc de notas por ejemplo (acuérdate de hacer una copia de seguridad antes del archivo). Veras que sale como muchos símbolos raros, no te preocupes. Dale a edición/buscar y escribe por ejemplo esto Long ago y dale a buscar siguiente dos veces y eso que aparece señalado es la intro del principio que dice Long ago, two races, ruled over earth. Esto lo cambias y ahora viene el problema... que no se meter el archivo al juego xd. Lo he intentado también abriendo el .exe (el original) con winrar y cambiándolo desde el archivo original pero no hay forma no se guarda.

 

Yo intenté traducirlo y por probar hice el texto ese pequeñito pero luego no se como meterlo al juego en el .exe porque me dice que winrar que es el programa con el que lo intento añadir no puede hacer esa función en un archivo .exe imagino que será porque esta protegido y habría que traducirlo y luego mandarlo al creador del juego para que pusiera la opción de cambiar los idiomas, pero igualmente todo esto ultimo es suposición no se mucho sobre este tema y solo me intenté llevar por la intuición xd. A ver si alguien que sepa más puede decirnos algo... Suerte y yo no se mucho ingles pero si puedo ayudarte en algo... también puedo ponerme con un traductor xd o traducir los menus por ejemplo (aunque tiene pocos...)

 

Cierto, así he conseguido ver los textos del juego, pero luego a la hora de volver a compilar el *.exe no hay manera, he intentado hacerlo con el IExpress de Windows, que da un ejecutable *.exe, pero el resultado es un archivo ejecutable que vuelve a descomprimir todos los archivos cuando se ejecuta (como el WinRar)... Alguien que sepa un poco sobre este tema nos podría echar una mano XD No parece muy complicado sacarlo, los textos se pueden extraer bastante fácil y la interfaz del juego es bastante simplona.



#6 Rambo

Rambo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 06 October 2015 - 01:00 PM

hay foros por ahí en ingles que hablan sobre algo de la traducción pero no se muy bien que dicen ayer los vi pero no me di cuenta de ponerte el enlace para que lo miraras pq el ingles no es mi fuerte y algunas cosas ni las entendí, al igual que google translator no ayudaba mucho xd.



#7 Neosss

Neosss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 06 October 2015 - 01:29 PM

Bueno he leido el tema y no he podido evitar registrarme tengo bastante experiencia en cuanto a temas de desencriptado y encriptado de archivos, lo primero a decir la traduccion no es viable, porque?

 

Porque los textos estan en el archivo data.win

 

Hasta aqui lo sabemos todos, el caso es que no solo los textos estan en el archivo data.win , en el data win esta todo el juego, graficos, niveles, etc todo. Esta asi porque es un juego hecho con Game Maker, que por cierto al ser un proyecto "profesional" lleva proteccion contra el desencriptado. Ya sabiendo esto no hay que tener muchas luces para entender que ninguna desarrolladora en su sano juicio va a dejar que ningunos fans puedan postear el juego entero (aun a falta de 2 librerias y los archivos de sonido).

 

Eso claramente seria pirateria, no hablamos de remplazar unos cuantos archivos de texto sin importancia, estamos hablando de que deberias desencriptar el juego, cargarlo en un game maker y editarlo desde alli.

 

Cya



#8 Maverik

Maverik

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 32 posts

Posteado 07 October 2015 - 06:16 AM

 ¿Y los desarrolladores no pueden hechar una mano? Quiza podrias ponerte en contacto con ellos..les podria interesar ayudarte



#9 deodrrs

deodrrs

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 08 October 2015 - 12:16 AM

No es necesario volver a comprimir como originalmente venia el archivo exe, solo modifica el archivo data.win y usa el archivo undertale.exe que aparece al descomprimir el original, automaticamente te aparecen los cambios.



#10 Chimalpahin

Chimalpahin

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 08 October 2015 - 11:53 PM

Que tal? Soy de los Estados Unidos, si necesitan ayuda traducciendo el juego al español, puedo ayudar. Se los dos idiomas nativamente. Solo... no se de coidgos ni nada.

 

Este juego esta repleto de albures. Tantos. Y muchos de ellos importantes. Todo estas escrito con proposito sin gastar espacio. Y si, el ingles esta un poco avanzado... hasta para los Estadounidenses XD

 

Hi there.


Editado por Chimalpahin, 08 October 2015 - 11:55 PM.


#11 Chimalpahin

Chimalpahin

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 09 October 2015 - 12:03 AM

¿Saben si va haber una traduccion oficial? Se que almenos va ver una traduccion japonesa y coreana 



#12 Mufufado

Mufufado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 31 posts

Posteado 13 October 2015 - 06:31 PM

Habiendo completado el juego veo que es más complicado de lo que pensaba, hay muchos textos que supongo que serán imágenes que habrá que editar y el espacio está muy justo en algunos de los textos para que encajen con los recuadros de diálogo... Como han dicho más arriba parece que va a ser una labor complicada. Si hay alguien que sepa de código y quiera dedicarle tiempo a revisar los archivos y comprobar como poderlo traducir estaría bastante bien, y podríamos formar un pequeño grupo de traductores y revisores para poder conseguirlo entre todos :)



#13 Mufufado

Mufufado

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 31 posts

Posteado 13 October 2015 - 06:31 PM

¿Saben si va haber una traduccion oficial? Se que almenos va ver una traduccion japonesa y coreana 

 

De momento parece que no.



#14 Saispai

Saispai

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 18 October 2015 - 06:50 PM

El texto se puede editar y sin demasiado esfuerzo.

El mayor problema es el espacio disponible y cómo mover cosas de sitio, sin tener en cuenta la incómodo que puede ser modificar el texto en un editor hexadecimal. Tengo una idea de cómo hacerlo más cómodo y sencillo, pero igualmente no pienso realizar la traducción sin permiso, más que nada por respeto a Toby.

 

Tengo apuntadas notas sobre prácticamente todo lo que hay que saber sobre el sistema de texto de Undertale. Es extremadamente simple, pero como ya he dicho no pienso seguir con esto. Y no aconsejo a nadie hacerlo a no ser que Toby Fox diga de realizar traducciones oficiales... Además, traducir este juego exige un nivel extremadamente alto. Ya no de inglés, sino de habilidad a la hora de traducir. Si no estás dispuesto a reescribir una gran parte de los diálogos e incluso cambiar nombres para acomodar los juegos de palabras y chistes en castellano, mejor ni lo intentes.

 

Igualmente mientras jugaba me dedicaba a pensar y apuntar posibles traducciones de casi todo lo que veía. Si Toby llega a dejar que alguien traduzca el juego, ya sea yo o quien sea, distribuiré las notas a quien toque por si le interesa.

 

vfqSwuH.png



#15 Yike33

Yike33

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 18 October 2015 - 10:23 PM

y si intentamos hablar con el en su cuenta de twitter?? parece que esta muy activo

 


Editado por Yike33, 18 October 2015 - 10:26 PM.




Responder



  



También marcado con Undertale, Español, España, Traducción, Proyecto

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.