Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Superbrothers: Sword & Sworcery

superbrothers sword sworcery indie aventura traducción

14 respuestas al tema

#1 donkikote

donkikote

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 21 July 2015 - 10:02 AM

Buenas gente.

 

Recientemente terminé tras mucho tiempo esta aventura única que es Superbrothers: Sword & Sworcery y se me ocurrió buscar una traducción. Viendo que no existía ninguna investigué más a fondo y encontré una herramienta liberada recientemente que permitía extraer los archivos con los textos así que me puse manos a la obra.

 

Y he aquí el resultado, la traducción completa de Superbrothers: Sword & Sworcery (excepto los muy muy escasos audios que no aportan nada).

Aún no he traducido los creditos por falta de tiempo, pero he decidido compartir la traducción tal cual está ahora pues ya permite jugar la aventura completamente a quien no lo haya hecho por estar en inglés (y un inglés muy peculiar, por cierto).

 

Aquí teneis el link: v1.2 https://www.dropbox....ion1.2.zip?dl=0

Mirror: https://drive.google...ZW1nWDZBWXlvbkU

 

Archivos de strings antes de empaquetar: https://drive.google...ZG5PNUp6X2Rhb0U

Cambios:

v1.1

 - Arreglado el problema con las mayúsculas acentuadas y los nombres del Megatomo

v1.2
 - Modificadas lineas de introducción que quedaban raras
 - Cambiado el nombre original de "Logfella" por "Tronco". Es similar al juego de palabras original y se entiende mejor para los que no sepan inglés.
 - Cambiado el nombre original de "Dogfella" por "Perrete". Mantuve el nombre porque hacía juego con el de Logfella, pero creo que es mejor no dejar ninguno en inglés.
 - Solucionados múltiples errores gramaticales.
 - Solucionados multiples errores de palabras faltantes o repeticiones

 

La herramienta para extraer los textos la encontré aquí para quien le interese: http://forum.xentax....=103386#p103386

 

Por cualquier errata o propuesta no dudeis en comentar ;), es mi primera traducción completa y es probable que aún haya algun problema.


Editado por donkikote, 23 December 2016 - 10:40 PM.


#2 Araq

Araq

    Bufón

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4318 posts

Posteado 21 July 2015 - 10:50 AM

Muchas gracias Donkikote y felicidades por la traducción. ;)

#3 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23899 posts

Posteado 21 July 2015 - 11:01 AM

Lo mismo digo, enhorabuena, ; )
SunkDevifull

#4 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2210 posts

Posteado 21 July 2015 - 03:09 PM

Muchas gracias



#5 davidjpr

davidjpr

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 52 posts

Posteado 21 July 2015 - 03:20 PM

Al final se pudo solucionar el problema, muy bien, muchas gracias ^^



#6 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6219 posts

Posteado 22 July 2015 - 10:11 PM

Enhorabuena, habrá que darle un tiento.


Into the Breach (ayudando a metalwar)

 
Night in the Woods  -  Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space  -  Divinity: Original Sin


#7 caf

caf

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 38 posts

Posteado 01 August 2015 - 01:19 AM

Mil gracias por la traducción, yo lo jugué cuando lo sacaron hace bastante tiempo en un Humble Bundle y la verdad es que no me enteré de casi nada. 

Voy a retomarlo.

Gracias por el trabajo de nuevo!!

:)



#8 ZyeL

ZyeL

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 125 posts

Posteado 29 September 2015 - 10:30 AM

¡¡Por fin hay traducción!! :o :thumb:

 

Muchas gracias donkikote por crear una traducción de este juego. Sobretodo porque ya te habías pasado el juego y por lo general, uno lo suele dejar al un lado una vez pasado.


z3ki.pngcadetes-logo.png


#9 Zamma

Zamma

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 03 November 2015 - 01:37 AM

Hola. Gracias por la traducción. Me tomé el trabajo de meterla en Android. Les dejo el enlace torrent que creé. Saludos.

kat.cr/superbrothers-sword-sworcery-1-0-19-1-apk-obb-english-español-starnova-t11516830.html


Editado por Zamma, 03 November 2015 - 04:29 AM.


#10 iero79

iero79

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 26 June 2016 - 05:09 PM

Hola. Gracias por la traducción. Me tomé el trabajo de meterla en Android. Les dejo el enlace torrent que creé. Saludos.

kat.cr/superbrothers-sword-sworcery-1-0-19-1-apk-obb-english-español-starnova-t11516830.html

 

Holaaa,  lo compartes por mega o alguno por el estilo?.  El torrent parece muerto. 

 

Graciaaas


Editado por iero79, 26 June 2016 - 05:09 PM.


#11 Haaaaarrrgg

Haaaaarrrgg

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 02 August 2016 - 07:35 PM

Gracias!!

#12 LordFran77

LordFran77

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 12 posts

Posteado 24 November 2016 - 03:23 PM

Vaya, no sabía que existía. Muchas gracias.  :thumb:



#13 donkikote

donkikote

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 27 November 2016 - 11:45 AM

Bueno, después de tanto tiempo he decidido repasar la traducción para corregir posibles errores, que para mi pesar son unos cuantos. En breve tendréis un a nueva versión.

Saludos, hermanos eschiceros



#14 donkikote

donkikote

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 16 December 2016 - 11:25 PM

Bueno, después de tanto tiempo he decidido repasar la traducción para corregir posibles errores, que para mi pesar son unos cuantos. En breve tendréis un a nueva versión.

Saludos, hermanos eschiceros

Ya está subida la segunda versión de la tradu. He corregido multiples erratas y algún tema con las mayúsculas.



#15 Caballerodragon

Caballerodragon

    Señor de Drogon

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4263 posts

Posteado 17 December 2016 - 01:06 AM

Gran trabajo. Muchas gracias :)



Responder



  



También marcado con superbrothers, sword, sworcery, indie, aventura, traducción

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.