Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traduccion Dreamfall chapters


263 respuestas al tema

#1 criszgza79

criszgza79

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 23 April 2015 - 01:50 PM

Hola, soy nueva en el foro. Teneis previsto hacer la traduccion de dreamfall chapters book 1 y book 2 o sabeis dónde la puedo encontrar?. HE jugado los otros dos y la verdad me quema la curiosidad de saber cómo acaba la saga!.

 

Gracias por el trabajo que haceis, chicos.

 

SAludos



#2 Saemon

Saemon

    Baldur's forever

  • ¡GM del decenio!
  • 17912 posts

Posteado 23 April 2015 - 06:10 PM

Bienvenida al foro, Criszgza. Muevo el hilo al subforo k corresponde, a ver si ahí te pueden ayudar mejor :)

Deep into that darkness peering
Long I stood there
Wondering, fearing, doubting

                    Edgar Allan Poe

Guía para NPCs de BGI
Guía para NPCs de BGII
Guía de hechizos de BG
Guía de hechizos de IWDI
Guía de creación del personaje en BG
Guía de objetos de BG


#3 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 5955 posts

Posteado 23 April 2015 - 06:49 PM

La verdad es que los desarrolladores han mareado bastante la perdiz con la traducción oficial, primero que sí, luego que sí pero cuando el juego estuviese terminado, después que si lo están considerando...

 

Lo malo es que hasta que no dejen claro lo que van a hacer, es difícil animarse a empezar, por si acaso. Yo en particular, viendo las escasas ventas que han tenido en los países hispanoablantes, cada vez creo más que no lo traducirán y que más bien están buscando que alguna editora corra con ese gasto, pero a día de hoy sigue sin haber nada confirmado.


Editado por darkpadawan, 23 April 2015 - 06:49 PM.

Alone in Space (acabado y muerto de asco por si a esos rusos locos les da por traducirlo oficialmente)
Hexen II (pues le interesa a más gente de la que pensaba, así que a ver si lo finiquito de una vez)
 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin - Endless Space Disharmony
Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce - Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test
The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction - The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira
The Elder Scrolls: Arena - Trauma - Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars
GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus  -  Dark  -  The Banner Saga
Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur  -  The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen


#4 Caballerodragon

Caballerodragon

    Señor de Alduin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 3985 posts

Posteado 11 September 2015 - 02:38 PM

Se sigue sin noticias de si va a haber traducción de este juego, ¿no?



#5 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 5955 posts

Posteado 11 September 2015 - 02:53 PM

Nada. Yo personalmente, dudo que la vaya a haber ya.

 

Lo malo es que estuve trasteando anteayer, y lo de siempre: el Unity de las narices. Y cuando por fin consigues extraer los archivos de texto, no son editables directamente :nono:


Alone in Space (acabado y muerto de asco por si a esos rusos locos les da por traducirlo oficialmente)
Hexen II (pues le interesa a más gente de la que pensaba, así que a ver si lo finiquito de una vez)
 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin - Endless Space Disharmony
Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce - Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test
The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction - The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira
The Elder Scrolls: Arena - Trauma - Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars
GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus  -  Dark  -  The Banner Saga
Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur  -  The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen


#6 Caballerodragon

Caballerodragon

    Señor de Alduin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 3985 posts

Posteado 11 September 2015 - 03:02 PM

Pues vaya... que pena. Los que no tenemos nivel de ingles alto nos quedamos si poder jugarlo... :(



#7 cesarpomar

cesarpomar

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 54 posts

Posteado 01 October 2015 - 02:04 PM

Nada. Yo personalmente, dudo que la vaya a haber ya.

 

Lo malo es que estuve trasteando anteayer, y lo de siempre: el Unity de las narices. Y cuando por fin consigues extraer los archivos de texto, no son editables directamente :nono:

 

Si ese es el único problema, puedo ayudarte.

Me encanta esta saga y no quiero quedarme sin saber cómo acaba. Se programación y puedo hacerte una herramienta que te transforme los archivos de texto para editarlos directamente y viceversa.

Si tu estas dispuesto a traducir, yo me encargo de que no tengas que preocuparte de unity.



#8 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 5955 posts

Posteado 01 October 2015 - 04:54 PM

Nada. Yo personalmente, dudo que la vaya a haber ya.

 

Lo malo es que estuve trasteando anteayer, y lo de siempre: el Unity de las narices. Y cuando por fin consigues extraer los archivos de texto, no son editables directamente :nono:

 

Si ese es el único problema, puedo ayudarte.

Me encanta esta saga y no quiero quedarme sin saber cómo acaba. Se programación y puedo hacerte una herramienta que te transforme los archivos de texto para editarlos directamente y viceversa.

Si tu estas dispuesto a traducir, yo me encargo de que no tengas que preocuparte de unity.

 

 

Pues estaría genial, la verdad. Si se pueden editar los textos y el juego acepta acentuaciones y tal, yo lo traduciría seguro. Ya me dirás.


Alone in Space (acabado y muerto de asco por si a esos rusos locos les da por traducirlo oficialmente)
Hexen II (pues le interesa a más gente de la que pensaba, así que a ver si lo finiquito de una vez)
 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin - Endless Space Disharmony
Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce - Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test
The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction - The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira
The Elder Scrolls: Arena - Trauma - Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars
GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus  -  Dark  -  The Banner Saga
Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur  -  The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen


#9 cesarpomar

cesarpomar

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 54 posts

Posteado 01 October 2015 - 08:16 PM

He trasteado un poco con el juego y no hay problema con los caracteres españoles:

http://postimg.org/image/kq1kaix17/

En cuanto termine de entender como maneja la longitud de las cadenas, me pongo con un programa que lo transforme por ejemplo a txt para que puedas traducirlo.



#10 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 5955 posts

Posteado 01 October 2015 - 08:27 PM

Magnífico, estaré pendiente. Es una gran noticia.


Alone in Space (acabado y muerto de asco por si a esos rusos locos les da por traducirlo oficialmente)
Hexen II (pues le interesa a más gente de la que pensaba, así que a ver si lo finiquito de una vez)
 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin - Endless Space Disharmony
Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce - Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test
The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction - The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira
The Elder Scrolls: Arena - Trauma - Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars
GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus  -  Dark  -  The Banner Saga
Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur  -  The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen


#11 New_Devil

New_Devil

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2130 posts

Posteado 02 October 2015 - 10:40 AM

He trasteado un poco con el juego y no hay problema con los caracteres españoles:

http://postimg.org/image/kq1kaix17/

En cuanto termine de entender como maneja la longitud de las cadenas, me pongo con un programa que lo transforme por ejemplo a txt para que puedas traducirlo.

 

No eres consciente de los que estas haciendo, si funciona, servirá para traducir cualquier juego en Unity!!! Los traductores cantaran gestas sobre ti!!!



Rhaegar_Targaryen_by_Evrach.png+lyanna_stark_by_evrach-d2nw7c0.png=Jon_Snow_by_Evrach.png


#12 cesarpomar

cesarpomar

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 54 posts

Posteado 05 October 2015 - 02:12 PM

Magnífico, estaré pendiente. Es una gran noticia.

 

He extraído los textos de un assets para que le echéis un vistazo, el juego tiene textos en tres idiomas: inglés, alemán y francés. Lo más fácil sería coger el alemán o francés y sustituir los textos por los españoles.

Por ahora no he encontrado una forma fácil de extender la longitud de un texto, por lo que lo ideal sería adaptarse al idioma con una longitud de textos más larga, es decir alemán o francés.

Yo le he echado un vistazo y creo que sería factible, aunque los que tienen la última palabra son los traductores.

Mientras yo terminare la herramienta de edición y luego para futuras tracciones intentaré solucionar el problema de longitud de textos para juegos que solo posean inglés. Pero esto será una tarea lenta debido a la gran cantidad de líneas y ficheros que contienen los juegos, que como a este seguramente no le hace falta retrasaría la traducción innecesariamente.

Aquí os dejo el enlace al archivo, todavía no he terminado y hay textos con fallos, pero para que le echéis un vistazo a lo que os dije es suficiente.

http://www.mediafire...aldialogues.txt



#13 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 5955 posts

Posteado 05 October 2015 - 08:01 PM

Creo que habría que traducir las líneas en inglés. Lo digo porque tengo la impresión (no sé una palabra de francés o alemán, así que lo supongo un poco a ojo) de que las separaciones de bloques no se corresponden al 100% para cada idioma, por lo que sería muy fácil cometer errores al hacer copia-pega. Por lo demás, lo veo bien.


Alone in Space (acabado y muerto de asco por si a esos rusos locos les da por traducirlo oficialmente)
Hexen II (pues le interesa a más gente de la que pensaba, así que a ver si lo finiquito de una vez)
 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin - Endless Space Disharmony
Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce - Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test
The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction - The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira
The Elder Scrolls: Arena - Trauma - Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars
GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus  -  Dark  -  The Banner Saga
Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur  -  The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen


#14 cesarpomar

cesarpomar

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 54 posts

Posteado 07 October 2015 - 11:27 PM

Creo que habría que traducir las líneas en inglés. Lo digo porque tengo la impresión (no sé una palabra de francés o alemán, así que lo supongo un poco a ojo) de que las separaciones de bloques no se corresponden al 100% para cada idioma, por lo que sería muy fácil cometer errores al hacer copia-pega. Por lo demás, lo veo bien.

 

Entiendo lo que dices y no hay ningún problema, pondré una opción para crear un archivo con la traducción escrita en inglés para evitarte el copia-pega.

La extracción de textos ya está lista, solo me falta terminar la importación y añadir una interfaz gráfica, no creo que tarde mucho tiempo en terminar. Una vez terminada si hace falta la iré mejorando según se necesite.



#15 Solid-Baker

Solid-Baker

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 56 posts

Posteado 13 October 2015 - 10:30 PM

Cuando pensaba que este juego nunca vería la luz subtitulado al español algunas personas se lanzan a la aventura para hacerlo! 

De seguir a día de hoy con ello tenéis mi completo apoyo y no tengo un gran nivel de ingles pero estoy dispuesto a ayudar si es preciso.





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.