Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traduccion sunless sea


61 respuestas al tema

#16 ni0g0s

ni0g0s

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 9 posts

Posteado 27 February 2016 - 05:04 PM

Estuve jugandolo y parece fantastico, pero tal como se ha dicho, tiene un ingles bastante denso y aun entendiendolo, se me hizo muy pesado jugarlo asi. Ojala algun dia alguien lo traduzca, o se quedara en el cajon de los juegos olvidados 



#17 GinotheMan

GinotheMan

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 555 posts

Posteado 27 February 2016 - 07:15 PM

Otro por aqui al que le encantaria una tradu. Suerte!


Gafonercos- "i´ve never eaten a Watcher before."


#18 ruonory

ruonory

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 02 March 2016 - 12:22 AM

No logro encontrar los archivos que dices, ¿podrías especificar el nombre de estos?

 

Tengo entendido que el autor se opone a que el juego sea traducido.

 

 

Hola

 

Para los interesados en traducir el juego Sunless Sea.

 

En el directorio donde se guardan las partidas 'C:\Users\...\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea' hay archivos de texto .json que se pueden editar con un editor de texto normal y asi traducir el juego, yo he traducido alguna frase y luego aparece traducida en el juego.

 

Tengo la version del juego 1.0.2.2029.

 

Espero que esto os ayude a traducir este gran juego.

 

Un saludo. 



#19 GinotheMan

GinotheMan

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 555 posts

Posteado 02 March 2016 - 03:49 AM

No logro encontrar los archivos que dices, ¿podrías especificar el nombre de estos?

 

Tengo entendido que el autor se opone a que el juego sea traducido.

 

 

Hola

 

Para los interesados en traducir el juego Sunless Sea.

 

En el directorio donde se guardan las partidas 'C:\Users\...\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea' hay archivos de texto .json que se pueden editar con un editor de texto normal y asi traducir el juego, yo he traducido alguna frase y luego aparece traducida en el juego.

 

Tengo la version del juego 1.0.2.2029.

 

Espero que esto os ayude a traducir este gran juego.

 

Un saludo. 

 

¿Que el autor se opone a que sea traducido???  :huh:   ¿Y cual es el motivo? Alucino. 

 

¿Es eso algo usual, que un autor se niegue a que traduzcan su juego? (ya se que algunos onlines como el Patch of exile no quieren por otras razones justificadas)


Gafonercos- "i´ve never eaten a Watcher before."


#20 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1665 posts

Posteado 02 March 2016 - 12:23 PM

Pues si el autor no quiere el juego traducido, este comprador no quiere invertir en su juego. Vaya tela



#21 ruonory

ruonory

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 02 March 2016 - 12:28 PM

En el foro oficial ha dado como motivo que ha puesto mucho mimo en la redacción de los textos y no se ve con medios para controlar la calidad de la adaptación a otras lenguas, además de que cuestiona la capacidad que tengan los traductores independientes de interpretar correctamente ese lenguaje tan cuidado. Cree que un mal trabajo de localización afectaría a su reputación y la del juego, haciendo que eso afectase a las ventas, por opiniones generadas a partir de malas localizaciones.

 

La gente en el foro se parte el culo con sus argumentos, una de las respuestas que se le han dado es precisamente la que acaba de decir Baal Hammon, que su reputación no se verá afectada en todas las personas que no van a comprar el juego por no estar localizado. También le han comentado que trabajos de localización independientes (como este foro) han logrado traducciones de una calidad inmejorable. Supongo que al ser angloparlante no es consciente del mimo y cariño que ponen cientos de personas en traducir sus juegos favoritos.

 

En fin, que si traducimos este juego no va a ser de otro modo que por las bravas.

 

Si alguien es capaz de acceder al texto de los archivos, que cuente conmigo.


Editado por ruonory, 02 March 2016 - 12:29 PM.


#22 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23431 posts

Posteado 02 March 2016 - 12:34 PM

Hombre, ya sería la repanocha... Pero si realmente está en contra de que su juego sea traducido, podría perfecta y legalmente perseguir vuestra traducción, si la hiciérais...

EDITADO: A mí el juego, lo probé un finde que estuvo gratis, me pareció un pestiño infumable y grandilocuente, visto lo visto por las ideas de su creador, en lo de grandilocuente no me equivoco, xd
SunkDevifull

Editado por SunkDevifull, 02 March 2016 - 12:36 PM.


#23 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1665 posts

Posteado 02 March 2016 - 01:04 PM

Si el juego es un pestiño encima, mejor ni mencionar su nombre, porque como bien dice Sunk, encima de que os peguéis la paliza traduciendo podríais tener represalias legales.

 

Es cierto que siempre se pierde algo en la traducción, pero entonces ¿como leerían otras personas a Shakespeare, Cervantes o Sun Tzu o  etc..?. Tendríamos que aprender japones, alemán, árabe o chino para no perder información en la traducción.



#24 ruonory

ruonory

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 02 March 2016 - 01:11 PM

Desconocía que se llegase a esos extremos, en ese caso no queda otra que pasar por el aro o dejarlo pasar.

 

En cuanto a la calidad del juego, yo sólo recibo buenas críticas, pero todas apuntan a que su fuerte es la narrativa y que las mecánicas son más un añadido.

 

Sobre las traducciones, sólo te digo que en el foro oficial están discutiendo ahora mismo de gente que se dedica a traducir jeroglíficos del antiguo Egipto, a ese punto han llegado xD



#25 Baal Hammon

Baal Hammon

    El Oculto

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1665 posts

Posteado 02 March 2016 - 03:25 PM

Buff lo del foro oficial sale más chispa que en el Congreso con el debate de investidura de hoy xDDD.

 

En fin, perdón por el offtipic. Cierro


Editado por Baal Hammon, 02 March 2016 - 03:26 PM.


#26 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23431 posts

Posteado 02 March 2016 - 03:32 PM

Lo de que es un pestiño es mi opinión, hehe, en Steam tiene buena puntuación... ; )
SunkDevifull

#27 GinotheMan

GinotheMan

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 555 posts

Posteado 02 March 2016 - 10:08 PM

Vamos que el creador del juego tiene un ego comparable al del Rey del Hype y no quiere que le toquen su magna obra, pero tampoco quiere pagar a un traductor y supervisarlo. Vaya personaje.

 

Como me arrepiento de haber comprado este juego, no se lo merece...


Gafonercos- "i´ve never eaten a Watcher before."


#28 ruonory

ruonory

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 03 March 2016 - 12:49 AM

Por lo que he podido descubrir, los rusos ya tienen una traducción al 100% y los alemanes están en ello. El autor no se ha manifestado al respecto.



#29 jamirc

jamirc

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 06 March 2016 - 07:08 PM

Yo si los he encontrado, y he hecho lo mismo que en el comentario original, el problema es que no tengo tiempo ni conocimientos suficientes como para ponerme a traducirlo.

No logro encontrar los archivos que dices, ¿podrías especificar el nombre de estos?

 

Tengo entendido que el autor se opone a que el juego sea traducido.

 

 

Hola

 

Para los interesados en traducir el juego Sunless Sea.

 

En el directorio donde se guardan las partidas 'C:\Users\...\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea' hay archivos de texto .json que se pueden editar con un editor de texto normal y asi traducir el juego, yo he traducido alguna frase y luego aparece traducida en el juego.

 

Tengo la version del juego 1.0.2.2029.

 

Espero que esto os ayude a traducir este gran juego.

 

Un saludo. 



#30 darkcookie

darkcookie

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 02 October 2016 - 07:53 AM

Buenas, acabo de modificar los archivos que decías y efectivamente se traducen con éxito en el juego. ¿No hay un proyecto de traducir este juego?





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.