Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Mejora de traduccion[Peticion]] The banner saga


82 respuestas al tema

#46 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 337 posts

Posteado 13 March 2017 - 10:38 PM

Bueno, es que tal vez sea eso, querer darle al creador de mods una utilidad para la cual no está "oficialmente" destinado, que es la de retraducir todo el juego xD

 

Yo no jugaría a la ruleta rusa y me olvidaría del Zeno y compilaciones. Hazlo directamente con el que te he pasado, guardas y se acabó.

 

Has repasado todas las líneas y habrá sido laborioso y costado lo suyo, pero aunque resulte muy pesado, supongo que copiar y pegar cada línea en su sitio requerirá menos tiempo que el que ha hecho falta para retraducirlas, ¿no?. A pesar de que dices que el formato es distinto, ¿los que tienes retraducidos no guardan cierto orden con los originales de los json.z?



#47 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6037 posts

Posteado 14 March 2017 - 10:31 PM

Lo que pasa es que si los textos no se compilan, el juego no los reconoce, hay que tirar de Zeno sí o sí, creo.

 

La mejor opción, dentro de lo malo, es suponer que pueda no incluir ciertas líneas pero que las que incluye una vez lo hace siempre. Es decir, que lo que sí aparece correcto lo mantenga. Siendo así, tendría que buscar las líneas que no ha incluido y hacerlo a las bravas.

 

Supongo que será cuestión de mentalizarme, me fastidia tirar un mes de trabajo a la basura. Ya veré cómo me las compongo pero supongo que lo iré haciendo. Lo malo es que pensaba que en cuestión de tres o cuatro semanas lo tendría listo, y ahora a saber cuándo. En fin...


Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#48 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 337 posts

Posteado 14 March 2017 - 11:16 PM

Lo que pasa es que si los textos no se compilan, el juego no los reconoce, hay que tirar de Zeno sí o sí, creo.

 

¿Cómo que el Zeno sí o sí? Me has hecho hacer una prueba con el Banner Saga de un amigo que lo tiene, y él flipando porque creía que le rompería el juego xDDD

 

Textos de common\locale\en\strings.json.z editados directamente con la herramienta que te pasé y sin tener que compilar nada con Zenos ni líos:

 

Captura.png

 

La faena será insertar cada texto en su sitio, pero como puedes ver no hay que pasar obligatoriamente por el aro del Zeno y sus problemas. Claro que eso ya como tú veas, es una putada darse el palizón y que luego el método original que se tenía en mente no funcione, pero bueno, mejor esto que nada, ¿no te parece? xD



#49 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6037 posts

Posteado 15 March 2017 - 11:21 AM

Creo que no me he explicado bien: Zeno coge todos los textos desperdigados en los json, y los mete en un único archivo. Ese es el archivo que yo arreglé (porque era la única opción, con Zeno), y a la hora de que Zeno lo use para volver a meter las líneas en los json, es donde se lía y es donde me he quedado tirado.

Sí, puedo usar tu herramienta (gracias por ella, por cierto, que se me pasó xD) para editar y compilar los json, pero sea con ella o siguiendo con Zeno, ahora es que ya  no me queda más remedio que pegar línea a línea desde el archivo que ya tengo el contenido de todos los archivos sueltos, pero con el problema añadido de que ni el orden ni el formato son los mismos, por lo que hay que buscar cada línea en el archivo "unido", localizar en qué archivo json está dicha línea, y copiar sólo la parte entrecomillada con el texto modificado de uno a otro.

 

Si tienes razón, y no es poco lo que comentas: poder, se puede. Pero es un infierno, caray  T_T  Me pondré a ello, claro, supongo, pero a ratos sueltos me va a llevar un montonazo de tiempo.


Editado por darkpadawan, 15 March 2017 - 11:32 AM.

Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#50 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 337 posts

Posteado 15 March 2017 - 02:42 PM

No, si más o menos ya te había entendido con lo demás, solo decía que para ir sobre seguro y que no vuelva a pasar lo mismo tras un segundo palizón y te me cuelgues en el sótano (xD) es mejor editar los originales directamente, así seguro que no falla, pero eso como quieras y veas tú mismo :)

 

Es molesto cuando no funciona bien el asunto, pero lo que tampoco vas a hacer ahora es desperdiciar la currada. Tampoco vendrá de un momento que la traducción corregida esté disponible. En el hobby de hurgar en archivos de juegos hay que ser insistentes y positivos xD

 

Saludos.


Editado por robotnick, 15 March 2017 - 02:43 PM.


#51 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 320 posts

Posteado 15 March 2017 - 02:47 PM

Creo que no me he explicado bien: Zeno coge todos los textos desperdigados en los json, y los mete en un único archivo. Ese es el archivo que yo arreglé (porque era la única opción, con Zeno), y a la hora de que Zeno lo use para volver a meter las líneas en los json, es donde se lía y es donde me he quedado tirado.

Sí, puedo usar tu herramienta (gracias por ella, por cierto, que se me pasó xD) para editar y compilar los json, pero sea con ella o siguiendo con Zeno, ahora es que ya  no me queda más remedio que pegar línea a línea desde el archivo que ya tengo el contenido de todos los archivos sueltos, pero con el problema añadido de que ni el orden ni el formato son los mismos, por lo que hay que buscar cada línea en el archivo "unido", localizar en qué archivo json está dicha línea, y copiar sólo la parte entrecomillada con el texto modificado de uno a otro.

 

Si tienes razón, y no es poco lo que comentas: poder, se puede. Pero es un infierno, caray  T_T  Me pondré a ello, claro, supongo, pero a ratos sueltos me va a llevar un montonazo de tiempo.

Buenas,

 

   Sorry por meterme en la conversación, pero no sería más sencillo hacer un comparador de lineas y ir introduciéndolas automáticamente.

   Trato de explicarme, tenemos 2 archivos los creados por Zeno en ingles, el creado por Zeno en español y el que crea la aplicación que comenta robotnick con los textos ingles y español.

    Si los archivos correspondientes contienen el mismo orden, es decir los creados por Zeno en ingles y en español y los de la otra aplicación en ingles y español,

   Se puede intentar comparar los textos en ingles de Zeno con todos los de la "nueva aplicación" y si coinciden insertarlos en la misma posición los que están en español.

 

    Algo parecido a lo que hice en memoria aunque en memoria era bastante más sencillo.

 

Saludos. 


Editado por raulpuro, 15 March 2017 - 02:49 PM.


#52 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6037 posts

Posteado 16 March 2017 - 10:21 AM

Mis habilidades de programación se quedaron en los 90, me temo xD

 

Pero lo que me comentas sí me ha sugerido una idea: comparar los archivos pre-compilados originales con los pre-compilados por Zeno con la traducción mejorada aplicada. De ese modo, podría mirar, archivo a archivo, qué líneas modificadas se han incluido y cuáles se ha saltado, y meter éstas directamente. Al menos, así creo que reduciría considerablemente el trabajo.


Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#53 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 320 posts

Posteado 16 March 2017 - 11:58 AM

Mis habilidades de programación se quedaron en los 90, me temo xD

 

Pero lo que me comentas sí me ha sugerido una idea: comparar los archivos pre-compilados originales con los pre-compilados por Zeno con la traducción mejorada aplicada. De ese modo, podría mirar, archivo a archivo, qué líneas modificadas se han incluido y cuáles se ha saltado, y meter éstas directamente. Al menos, así creo que reduciría considerablemente el trabajo.

 

     Hi,

 

     Yo tambien lo tengo olvidado, mas o menos los xml los controlo, y los archivos de texto plano. Pero poco más yo era más de web, 

     Hay una aplicacion que creo que se llamaba Beyond compare que era una bestia para las comparaciones.

 

     De todas manera si quieres puedes pasarme los archivos a ver si los puedo mirar, eso si ahora estoy muy liado y aparte que como comento, estoy limitado en estos asuntos, aunque nada se pierde.

 

   Saludos.



#54 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6037 posts

Posteado 17 March 2017 - 10:31 AM

Bueno, pues el TBS Decompiler no puede abrir los archivos tratados con Zeno. Vuelvo al plan original: copia línea a línea del archivo modificado a los archivos sin modificar del juego, usando el TBS Decompiler. Lamentablemente, eso supone que la traducción, que como quien dice ya estaba terminada, ahora va a ir para largo.
 
 

Hi,
 
     Yo tambien lo tengo olvidado, mas o menos los xml los controlo, y los archivos de texto plano. Pero poco más yo era más de web, 
     Hay una aplicacion que creo que se llamaba Beyond compare que era una bestia para las comparaciones.
 
     De todas manera si quieres puedes pasarme los archivos a ver si los puedo mirar, eso si ahora estoy muy liado y aparte que como comento, estoy limitado en estos asuntos, aunque nada se pierde.
 
   Saludos.

 
Muchas gracias, pero no te preocupes. Seguramente sea demasiado trabajo, porque entre un archivo y los otros hay cambios de formato y de ordenación, incluso algunos textos que en uno están separados, en los otros están juntos. Así que dudo que se pueda hacer una comparación directa. No me queda más remedio que el copypaste de toda la vida. No será la primera vez xD


Editado por darkpadawan, 17 March 2017 - 10:32 AM.

Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#55 robotnick

robotnick

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 337 posts

Posteado 22 March 2017 - 10:19 PM

Ánimo dark, yo también estoy haciendo barbaridades con casi 2000 archivos xD. La ventaja de todo esto es la de no existir plazos de tiempo (aunque es comprensible que se tenga la ilusión de compartirlo pronto, claro).



#56 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6037 posts

Posteado 23 March 2017 - 11:49 PM

No, si nos metemos en cada embolado... T_T :pc: :fuego:

 

 

En fin. Ya he terminado de copi-pegar lo correspondiente al capítulo 1. Queda -algo- menos.


Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#57 Ansbe

Ansbe

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 18 May 2017 - 08:58 PM

Primero que todo: Muchas gracias por mejorar la traducción del juego.

No sé si he cometido algún error al realizar la instalación o sea producto de la versión del juego que estoy usando, pero tengo el problema que los diálogos que aparecen al descansar o los que no están directamente relacionados con la historia - personajes, aparecen como si fueran "líneas de código".

 Para dejarlo más claro, les dejo un ejemplo.

Banner_Saga.jpg

Les agradecería un montón (más aún si cabe) si me pudieran ayudar u orientar al respecto.

Saludos y gracias nuevamente por todo el trabajo que han hecho.



#58 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6037 posts

Posteado 18 May 2017 - 09:08 PM

Mmmm. En teoría, eso sale si se usa la versión errónea (la de Steam en GoG o viceversa). Obviamente, contando que en ambos casos se juega con la actualización más reciente.


Night in the Woods (avanzando por fin)

 
Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz - Divinity: Original Sin

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space


#59 Ansbe

Ansbe

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 18 May 2017 - 09:14 PM

Mmmm. En teoría, eso sale si se usa la versión errónea (la de Steam en GoG o viceversa). Obviamente, contando que en ambos casos se juega con la actualización más reciente.

¡Gracias! Solucionado; puse la carpeta assets de GoG en Steam y funcionó, ya que de la manera inversa no me resultaba.

¡Muchas gracias por tan pronta respuesta! 



#60 RubenHQ

RubenHQ

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 39 posts

Posteado 09 July 2017 - 11:54 AM

Mmmm. En teoría, eso sale si se usa la versión errónea (la de Steam en GoG o viceversa). Obviamente, contando que en ambos casos se juega con la actualización más reciente.

Me sucede lo mismo que al compañero... pero yo no consigo solucionarlo. Tengo la versión de steam, le coloco los archivos de Steam y nada. He probado también con los de GOG por si están cruzados y tampoco nada... :mellow:

 

En la raíz de la instalación hay assets y assets-src. Imagino que los archivos van en assets tal cual. Como prueba los he copiado también en assets-src pero nada... jo.





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.