Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Oficial: Endless Space + Disharmony


170 respuestas al tema

#31 Araq

Araq

    Bufón

  • Moderador
  • 4954 posts

Posteado 08 October 2014 - 02:32 PM

Al ser oficial será de forma automática.

#32 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 12 October 2014 - 05:27 PM

Somos pocos, pero vamos a buen ritmo. Hoy, gracias a las herramientas de Amplitude, estamos testeando lo que llevamos hecho. Seguimos esperando más voluntarios, por supuesto :)

 

141012062306911092.jpg

 

14101206230385148.jpg

 

141012062255990390.jpg


greeny80.pngclandlan.png


#33 Thronak

Thronak

    Sr. Lemur

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1850 posts

Posteado 12 October 2014 - 05:48 PM

¿Aún no has puesto nada sobre la gran raza de los lemures?... Te tendré que dar la brasa por steam...(aún más xD)


Toda luz tiene su sombra, cuanto mas intensa y clara es la luz, mas definida y oscura es la sombra que proyecta

#34 Araq

Araq

    Bufón

  • Moderador
  • 4954 posts

Posteado 12 October 2014 - 07:33 PM

Falta mucho Greeny, falta mucho Greeny, falta mucho Greeny, falta mucho Greeny, falta mucho Greeny. XDDD

Se ve bien la cosa, me alegro que vaya la cosa poco a poco pero con paso firme. ;)

#35 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 12 October 2014 - 07:35 PM

Pues sí, falta mucho xDDDDD


greeny80.pngclandlan.png


#36 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 18 October 2014 - 10:57 AM

Hoy he calculado con exactitud las líneas traducidas, y para el pequeño equipo que somos no vamos nada mal: 3400 líneas traducidas de 9506 (35%). Muchas gracias al esfuerzo del equipo, vamos muy bien, y está quedando una tradu de calidad DLAN. Seguimos adelante, y seguimos esperándoos para ayudar con más líneas :)


greeny80.pngclandlan.png


#37 Barbrable

Barbrable

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 18 October 2014 - 02:23 PM

Hola! Estoy estudiando traducción en la uni, de inglés>español y me gustaría echaros una mano :) 



#38 Araq

Araq

    Bufón

  • Moderador
  • 4954 posts

Posteado 18 October 2014 - 02:59 PM

Ya que el hombrecillo verde esta de buen humor y se le puede preguntar algo, no como al tirano de Darkpadawan :inocente: , siendo un 4X ¿tantas descripciones de planetas y situaciones tiene, Greeny? Yo lo tengo en deseados para un futuro pero por la cantidad de líneas que tiene me ha sorprendido dicho aspecto.



#39 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 19 October 2014 - 12:11 AM

El juego tiene descripciones por todos lados, pero no tanto de tipos de planetas en sí (que serán una docena) sino de otros elementos: anomalías que puedes encontrar en un planeta, descripciones de las tecnologías (que son muchísimas), descripciones de los eventos, frases diplomáticas muy variadas y diferenciadas por facciones, descripciones de numerosos héroes, etc... Vamos, que el juego tiene muchísimo texto porque hay muchas variables y todas están muy detalladas.

 

Barbable: muchas gracias, te mando un MP :)


greeny80.pngclandlan.png


#40 Bigbossisi

Bigbossisi

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 21 posts

Posteado 01 November 2014 - 05:21 PM

Hola, estoy esperando la traducción como muchas ganas, no he dicho antes nada de ayudar porque no tengo un nivel de ingles demasiado bueno y seguramente tendría problemas con las frases hechas, pero estoy desando que se termine el proyecto y si vosotros después le dais un repaso, me gustaría intentar ayudar, además tengo ahora mismo todo el tiempo del mundo.



#41 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 01 November 2014 - 11:22 PM

Gracias Big, te tendremos en cuenta para el testeo :)


greeny80.pngclandlan.png


#42 noseforget

noseforget

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 70 posts

Posteado 01 November 2014 - 11:48 PM

hola, idem que Bigbossisi, me anoto para el testeo. yo tengo instalada la traducción anterior en el juego y hace mucho que no lo abro el juego (24 hs es muy poco para jugar a todos los juego que uno quiere y encima llegan juegos nuevos, jeeje xd ) saludos. ah ty debo confesar que antes de esto estaba bastante ofendido con los desarrolladores de Endless space porque alguna ves me contestaron en un mail (en otro hilo de cland dlan lo comente) que no tenian pensado el español y que igualmente seria muy dificil porque tendrian que hacer varias traducciones porque el español (segun quien me estaba respondiendo...) estaba dividido en catalan, vasco, etc. etc.. pero bue, con esta traduccion que va a llegar oficial y dentro del juego parece que cambiaron de opinion. muchisimas gracias por el proyecto :-)

 

Edito: Perdon, no me acuerdo si en el foro de clan dlan o en el mismo foro del juego oficial del juego Endless Space habia comentado lo del mail


Editado por noseforget, 01 November 2014 - 11:52 PM.


#43 riojano0

riojano0

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 06 November 2014 - 12:54 AM

Espero que sigan trabajando en el proyecto, somos muchisima gente muy ansiosa por finalmente poder disfrutar este juego totalmente en español, Gracias =)



#44 Masacroso

Masacroso

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 06 November 2014 - 03:45 AM

Sería bueno que se pudiese traducir online y con ayuda de diccionarios... no estoy muy metido en ese mundillo pero hace tiempo colaboré en algunos pequeños proyectos de traducción, sobretodo de RPGs (mods del Skyrim y ayudé en algunas versiones de Battle for Wesnoth, correcciones de subtítulos de algunas películas). Pero la cosa es que no dispongo de tiempo para meterme a lleno en una cosa de estas, además de mi nivel de inglés que tampoco es el más elevado.

 

Pero si pudiera llevarse de manera conjunta online podría participar de cuando en cuando a traducir frases o corregir alguna cosa.



#45 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 06 November 2014 - 08:44 AM

Espero que sigan trabajando en el proyecto, somos muchisima gente muy ansiosa por finalmente poder disfrutar este juego totalmente en español, Gracias =)

 

Seguimos, y vamos a bien ritmo, superando el 50% de la traducción. Gracias :)

 

Sería bueno que se pudiese traducir online y con ayuda de diccionarios... no estoy muy metido en ese mundillo pero hace tiempo colaboré en algunos pequeños proyectos de traducción, sobretodo de RPGs (mods del Skyrim y ayudé en algunas versiones de Battle for Wesnoth, correcciones de subtítulos de algunas películas). Pero la cosa es que no dispongo de tiempo para meterme a lleno en una cosa de estas, además de mi nivel de inglés que tampoco es el más elevado.

 

Pero si pudiera llevarse de manera conjunta online podría participar de cuando en cuando a traducir frases o corregir alguna cosa.

 

Estamos trabajando organizando y enviando líneas a los voluntarios, pero no online pues cada uno tiene sus horarios y demás. Pero te tenemos en cuenta para cualquier cosa ;)

 

PD: Uy, no había visto el mensaje de Noseforget. Gracias por los ánimos.


greeny80.pngclandlan.png




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.