Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Wasteland 2 [Español neutro]

wasteland 2 traducción español neutro inXile kickstarter Fallout

  • Tema cerrado El tema ha sido cerrado
3 respuestas al tema

#1 MrBlackSigh

MrBlackSigh

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 84 posts

Posteado 20 July 2014 - 09:45 PM

Hola amigotes, os pego el texto de la noticia:

 

La polémica llega a Wasteland 2 a poco más de un mes de su lanzamiento. En esta ocasión, el motivo de discordia es la traducción del juego al español, una tarea que está dando algunos quebraderos de cabeza a inXile, pero que ha puesto en pie de guerra a gran parte de los usuarios españoles que financiaron este proyecto.

 
Todo comenzó cuando inXile decidió que la traducción de Wasteland 2 la realizarían los aficionados: a cambio de traducir unas 250 líneas de texto, el usuario recibiría una copia del juego gratis. Una medida interesante, pero que ha acarreado problemas ya que en el caso de la lengua española estaba fragmentando el texto en dos, uno con las particularidades de Sudamérica y la otra con las de España.
 
La situación era insostenible, ya que la traducción iba a quedar de forma chapucera, por lo que ante las advertencias de los usuarios de este conflicto se pretendía separar ambas traducciones y dejar a los dos núcleos contentos. Pero inXile ha tomado la polémica decisión de descartar la traducción española, digamos europea, para optar por la que ellos consideran como más adecuada, la de Sudamérica.
 
La compañía ha esgrimido varios argumentos para justificar esta decisión, como que los personajes de Wasteland 2 que hablasen español serían de origen latino. Pero realmente la decisión no tiene ni pies ni cabeza, máxime cuando son los usuarios los que están haciendo esta tarea de forma gratuita. Lo que parece claro es que la credibilidad de inXile se va a ver afectada, sobre todo de cara a próximos proyectos.
 
Esta situación podría haberse evitado si el estudio hubiese invertido parte del dinero extra obtenido en pagar una traducción profesional. De hecho, las metas de Kickstarter se supone que son precisamente para eso, y andar trapicheando para que los usuarios sean los que traduzcan el juego es un movimiento cuanto menos cuestionable. Así pues, tendremos traducción al mal llamado español “neutro” por la tacañearía de inXile en lo que supone una traición a los principios de la financiación colectiva. Empezamos bien.

 

Vaya, que la traducción que recibirán los backers y cualquiera que vaya a comprar el juego será la de español latino.

 

¿Hay algún backer entre los presentes?, ¿alguien se animaría a hacer la traducción al español neutro / castellano?. Que cuente conmigo.

 

¡Un abrazo!

 


The greatest trick the Devil ever pulled was convincing the world he didn't exist. And like that, poof. He's gone.


#2 cloudsefi

cloudsefi

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 21 July 2014 - 12:05 AM

ya se ha discuto un poco todo eso:

http://www.clandlan....and-2/?p=949530

 

yo creo que si lo hacen bien ya han dicho que va a ser bastante neutro...(ya veremos que pasa), pero ya para el tema de la traduccion, ya han dicho que cuando salga el juego y ya tengan sus idiomas controlados y eso, si nos darán las lineas,soporte y herramientas para poder "arreglar esa tradu"

 

p.d y si que tienen traductores oficiales (en castellano de momento no), que van a ser estos los que acaben de arreglar y optimizar las traducciones hechas por la gente



#3 fernandoloco

fernandoloco

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 59 posts

Posteado 21 July 2014 - 12:21 AM

Pues que chapuza... Yo soy Backer y madre mía, que decepción mas grande.


Asereje de ja, de je, de je de tudejebere sibi unowa a najabi a de bugi a de bugi di pi. 

Las Ketchup- Rito de invocación de Cthulhu Nº23


#4 Eden

Eden

    お前はもう発禁

  • Admin
  • 5526 posts

Posteado 21 July 2014 - 12:34 AM

...not this cancer again.

 

Se "discutió" el tema en el hilo de Wasteland 2 y no llego a ningún lado. Ni siquiera fue un intercambio de opiniones en buenos términos.

 

Dejaría este tema para discutir expresamente el asunto de la traducción del juego pero considerando como termino en el otro hilo y la necesidad de algunas personas de postear una y otra, y otra, y otra vez lo que piensan en cada lugar posible esto no va a tener buen futuro (y ademas no va a servir de nada a menos que se organice algo al respecto).

Si alguien ya quiere ir organizando algo al respecto que se sienta libre de hacerlo y crear un hilo si asi lo quiere pero discutir el tema no creo que lleve a ningún lado mas que a una discusión del tipo "yo tengo razón, vos estas equivocado y ademas sos un idiota".

 

Por ende, cierro.







También marcado con wasteland 2, traducción, español neutro, inXile, kickstarter, Fallout

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.