Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción The Wolf Among Us

traducción español the wolf among us spanish

14 respuestas al tema

#1 haxan88

haxan88

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 7 posts

Posteado 21 October 2013 - 01:40 PM

Alguien se ve dispuesto a ir haciendo POCO A POCO la traducción de los capítulos de "The wolf among us"?



#2 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24145 posts

Posteado 21 October 2013 - 01:43 PM

Creo que de momento no hay una herramienta 100% adecuada, ya que ha cambiado el algoritmo, aunque no creo que tarden.
En cuanto a la traducción, al menos si esperas algo de calidad, me lo tomaría con calma, xD
SunkDevifull

#3 haxan88

haxan88

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 7 posts

Posteado 22 October 2013 - 06:55 PM

Una persona dice estar traduciéndolo: https://www.facebook.com/Traduc.TWAU



#4 Wingu

Wingu

    DLAN N7

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 8571 posts

Posteado 22 October 2013 - 09:20 PM

Salga como salga seguro que es mejor que la que pudiese hacer Telltale, aún conservo expresión de facepalm al recordar algunos diálogos de Walking Dead  :ranting:



#5 Harrypotas

Harrypotas

    Divino traductor

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1168 posts

Posteado 23 October 2013 - 03:02 AM

Pues sí sería deseable que la tradujesen bien y eso me recuerda que el proyecto de tradu de The Walking Dead parece que quedo en nada :(  !!!

 

Saludos!!!


Editado por Harrypotas, 23 October 2013 - 03:03 AM.

Conocerse es errar, y el oráculo que dijo «Conócete» propuso un trabajo mayor que los de Hércules y un enigma más oscuro que el de la Esfinge. Desconocerse conscientemente es el camino. Y desconocerse concienzudamente constituye el uso activo de la ironía. No conozco cosa más grande ni más propia del hombre verdaderamente grande que el análisis paciente y expresivo de las maneras de desconocernos, el registro consciente de la inconsciencia de nuestras conciencias, la metafísica de las sombras autónomas, la poesía del crepúsculo de la desilusión.


#6 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24145 posts

Posteado 23 October 2013 - 11:31 AM

Wingu, es que la traducción "oficial" de Telltale fue originalmente una amateur que se liberó por la red, creo que de Taringa...
SunkDevifull

#7 Wingu

Wingu

    DLAN N7

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 8571 posts

Posteado 24 October 2013 - 07:43 AM

Pues de verdad que no entiendo cómo alguien que toma la iniciativa de traducir un juego puede hacerlo tan mal. Doy por sentado que si a alguien le da la venada de traducir un juego es porque tiene una mínima idea de inglés, pero es que había diálogos y expresiones tan "antinaturales" que veo imposible que un español pueda poner eso, es como si un extranjero que domina mal el español lo hubiese traducido... o google xD



#8 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24145 posts

Posteado 24 October 2013 - 11:26 AM

Eso es, básicamente se hizo con Google Translator o derivados, la haría en una tarde, xD
SunkDevifull

#9 Alas-de-metal

Alas-de-metal

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 163 posts

Posteado 05 November 2013 - 04:08 PM

Comento para decir que yo la estoy haciendo, en español-españa. En la red hay una en español-latino.

 

Ha sido complicadísimo dar con las herramientas necesarias, porque los colaboradores las guardan como si fuera un secreto que nadie puede saber y nadie te ayuda.

 

El caso es que di con la manera, pero me va a llevar un tiempo. Es un sólo capítulo pero son muchas lineas. Si alguien se anima y sabe inglés perfectamente para poder traducir, acepto la ayuda ^^



#10 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24145 posts

Posteado 05 November 2013 - 07:38 PM

Pues ánimo, poco más puedo decir.
SunkDevifull

#11 Harrypotas

Harrypotas

    Divino traductor

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1168 posts

Posteado 06 November 2013 - 12:46 AM

Todo el ánimo del mundo, seguro que puedes hacerlo genial!!!

 

Saludos!!!!


Conocerse es errar, y el oráculo que dijo «Conócete» propuso un trabajo mayor que los de Hércules y un enigma más oscuro que el de la Esfinge. Desconocerse conscientemente es el camino. Y desconocerse concienzudamente constituye el uso activo de la ironía. No conozco cosa más grande ni más propia del hombre verdaderamente grande que el análisis paciente y expresivo de las maneras de desconocernos, el registro consciente de la inconsciencia de nuestras conciencias, la metafísica de las sombras autónomas, la poesía del crepúsculo de la desilusión.


#12 Francho

Francho

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 06 November 2013 - 06:10 PM


Editado por Francho, 09 November 2019 - 11:02 PM.


#13 StarNova

StarNova

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 26 November 2013 - 09:26 PM

TRADUCCIÓN THE WOLF AMONG US, YA ESTA LA VERSIÓN MAS COMPLETA. EN CUANTO A LAS HERRAMIENTAS NO LAS TENGO, EL EQUIPO RUSO ME DIJO ESTO:
(en ingles obviamente) "Hola, te puedo dar los txt para que lo traduzcas, luego enviamelo y te los encripto, no comparto mi programa porque la ultima vez otro equipo ruso sacó una traducción
muy mala antes que nosotros. Saludos."



LINK: http://www.taringa.n...comment-1148713



#14 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24145 posts

Posteado 26 November 2013 - 09:40 PM

Supongo que será el Tolma4 Team, sí, algo parecido dijeron en XeNTaX, pero ya salieron herramientas por otro lado, sin necesidad de que los rusos te perdonen la vida...
En cualquier caso, gracias por el curro, ya contará alguien qué tal es la traducción que de Taringa nunca se sabe...
SunkDevifull

Editado por SunkDevifull, 26 November 2013 - 09:41 PM.


#15 Hikusp

Hikusp

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 31 August 2014 - 03:35 PM

He comprobado que circulan por la red varias traduccions de "The Wolf Among Us" de Telltale Games y no he encontrado en ninguna parte qué herramientas utilizan para substituir el TTG Tools, puesto que esta utilidad no funciona con los archivos de este juego.

 

¿Alguien podria decirme qué herramientas usan para TWAU? (No es para traducir al español, pues ya existen grupos para la versión latina y la espanyola)





Responder



  



También marcado con traducción, español, the, wolf, among, us, spanish

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.