Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

(Pedido) Beyond divinity

Beyond divinity Traducción

24 respuestas al tema

#16 Harrypotas

Harrypotas

    Divino traductor

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1168 posts

Posteado 06 December 2013 - 02:15 AM

Jajaaj, sííí, yo creo que puede salir adelante, pero es bueno que Lord_Rius y Chronomachine sepan de la idea y se sumen si lo desean, su saber hacer sería fundamental!!!!

 

Saludos!!!!


Conocerse es errar, y el oráculo que dijo «Conócete» propuso un trabajo mayor que los de Hércules y un enigma más oscuro que el de la Esfinge. Desconocerse conscientemente es el camino. Y desconocerse concienzudamente constituye el uso activo de la ironía. No conozco cosa más grande ni más propia del hombre verdaderamente grande que el análisis paciente y expresivo de las maneras de desconocernos, el registro consciente de la inconsciencia de nuestras conciencias, la metafísica de las sombras autónomas, la poesía del crepúsculo de la desilusión.


#17 omaresion

omaresion

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 09 August 2014 - 06:31 PM

Buenas! Al final queria preguntar si se sigue con la traduccion de este juego? o se quedo en el aire? gracias!



#18 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 16 November 2014 - 09:19 PM

Este juego en GOG está en todos los idiomas menos Español siendo nosotros una parte grande de consumidores (España y toda Hispanoamérica).

 

Ojalá algún día saquen la traducción del juego.



#19 Hijin25

Hijin25

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1199 posts

Posteado 30 November 2014 - 10:31 PM

Yo también quisiera saber si ya murió toda esperanza de una traducción.


"Todos los dias me levanto dandole gracias a Dios que existan mujeres con mal gusto"

#20 hugo90

hugo90

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 9 posts

Posteado 28 November 2017 - 03:26 AM

Hola, quisiera saber si alguien me podría pasar todos los archivo y carpetas que hay que traducir, para ver si me pongo en campaña con la traducción



#21 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 28 November 2017 - 08:31 PM

Hola, quisiera saber si alguien me podría pasar todos los archivo y carpetas que hay que traducir, para ver si me pongo en campaña con la traducción

 

Hice una instalación de los dos idiomas del juego (Inglés y Francés) y comparé los directorios y encontré los archivos diferentes pero también hay archivos que están en la versión en inglés pero que no están presentes en la francesa:

 

Spoiler

 

Y un archivo del francés que no está en el inglés:

 

Spoiler

 

He revisado el archivo y es solo el gsm del idioma inglés con extensión txt.

 

El punto es: sobre lo que decía DarkNeo en la página anterior, el juego no tiene diferentes archivos en la carpeta fonts, es más, todos los archivos que he visto que son diferentes entre los dos idiomas son los que contienen texto nada más por lo que las fuentes que trae el juego, sea en el idioma inglés o francés, deben traer los caracteres con las tildes y la ñ.

 

He separado los archivos con diferencias y he subido los archivos de los dos idiomas pero solo los que contienen texto, los videos no los subí ni tampoco el archivo nsound.dat que supongo es solo audio (?). Cabe decir que la versión que he instalado es la de GOG.

 

BD English.7z
BD French.7z

 

Acá los archivos que no están en el idioma francés, algunos contienen texto, otros nada de nada y otros no sé de qué serán pero supongo son archivos basura que se colaron cuando los de GOG empaquetaron el juego:

 

Archivos únicos.7z


Editado por Cusac, 28 November 2017 - 08:33 PM.


#22 hugo90

hugo90

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 9 posts

Posteado 29 November 2017 - 10:00 PM

Gracias por los archivo, pero tengo un pequeño problema, que a DarkNeo no le pasó, con el tema de los caracteres españoles. No me salen algunos.

 

C80.jpg

 

Texto de ejemplo:

773.png

 

Obviamente después esta el problema de los objetos, enemigos y menúes, que habria que encontrar a alguien que sepa como modificarlos, porque dependiendo como los edites, se crashea el juego o ni siquiera arranca.



#23 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 30 November 2017 - 05:06 AM

Gracias por los archivo, pero tengo un pequeño problema, que a DarkNeo no le pasó, con el tema de los caracteres españoles. No me salen algunos.

 

C80.jpg

 

Texto de ejemplo:

773.png

 

Obviamente después esta el problema de los objetos, enemigos y menúes, que habria que encontrar a alguien que sepa como modificarlos, porque dependiendo como los edites, se crashea el juego o ni siquiera arranca.

 

Puede ser que GOG y Steam tengan diferentes archivos en la carpeta fonts y por eso es que en uno muestra la ñ y los ¡¿ y el otro no. No se me ocurre otra cosa.

Con respecto a los demás archivos pues sí, habrá que ver si alguien puede.



#24 hugo90

hugo90

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 9 posts

Posteado 04 December 2017 - 12:36 AM

Bueno, acabo de probar, tantos los textos que me pasaste como los de steam, y sin embargo, sigo sin poder ver los caracteres españoles. De momento veré si empiezo a traducir el juego sin dichos caracteres, por mas que quede poco profesional. Otra cosa que estuve viendo, es que los archivos text.cmp, han de tener un limite de caracteres, puesto que si los modificas con un editor de texto plano, se corrompe el archivo.



#25 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 06 December 2017 - 06:04 AM

Sí, también me di cuenta de eso, quizá alguien acá en dlan sepa como extraer el texto del archivo.

 

Espero que la traducción se pueda completar, ánimos.





Responder



  



También marcado con Beyond divinity, Traducción

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.