Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducir Avernum: Escape From the Pit.


181 respuestas al tema

#1 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 322 posts

Posteado 29 July 2013 - 06:11 PM

Buenas,

 

    Supongo que la mayoría ya sabréis que se trata de una saga de juegos de rol del estilo Baldur's Gate que ha desarrollado SpiderWeb. Avernum: Escape From the Pit es un remake del primer juego de la saga y se ha mejorado mucho, en el apartado grafico aunque se han mejorado de forma más que notable los gráficos, ahora son decentes pero todavía están por debajo incluso del propio Baldur's Gate, pero ese no es su punto fuerte, a nivel de jugabilidad bajo mi punto de vista le supera.

 

   Le he estado mirando para ver si es posible traducirlo y los script están todos en txt y contienen la mayoría de los textos diálogos, descripciones, nombres de enemigos... eso si tiene texto por castigo y algunos literales están un poco escondidos. Las fuentes y el menú del personaje están en imágenes supongo que con un editor decente se podrían cambiar.

 

   El problema está en los textos que faltan que se encuentran en el ejecutable estos contienen la mayoría del log, los menús, ayudas y todas las características de los menús tipos de armas... es bastante texto, esto se puede cambiar con un editor Hexadecimal ya lo he probado y he traducido bastantes cosas pero tiene el problema de siempre el tamaño, hay que respetar los espacios y las fuentes, no es posible poner caracteres especiales.

 

  ¿Como lo veis? ¿Os animáis?, yo creo que ha pesar de todo, el juego merece mucho la pena.

 

Progreso de la traducción:

 

TEXTOS:

 

Ejecutable del juego                  --> raulpuro 100%

Textos Carteles, señales           --> raulpuro 5%

Diálogos Ciudades                    --> wingatepeaslee 60% y RAISTLIN ¿?

Discilinas de Batalla                  --> raulpuro 100%

texttraits                                    --> raulpuro 100%

Estados del Personaje              --> raulpuro 100%

Habilidades                               --> raulpuro 100%

Hechizos Sacerdote                  --> raulpuro 100%

Items Místicos                           --> raulpuro 100%   Posible Retraducción.

Instrucciones Tip                      --> raulpuro 100%

Instrucciones Juego                 --> raulpuro 10%

Item Especiales                        --> raulpuro 100%

Items y Personajes...                --> raulpuro 100%

Log puertas y varios                --> raulpuro 100%

Medallas                                  --> raulpuro 100%

Mensajes Varios                      --> silviarip 10%, davidjpr ¿?, raulpuro 2%

Menú                                       --> raulpuro 100%

Recompensas                         --> raulpuro 100%

Textos Inicio y finales              --> raulpuro 100%

Textos Quest                           --> raulpuro 100% (Posible Revisión)

Log Entrenamientos                --> Doxer 100%

y revisiones varias

 

IMAGENES:

 

Menú Principal                     --> Doxer 100%

Pantalla Personajes             --> Doxer 100%

Clases y Menú In game       --> Doxer 100%

Fuentes                               --> raulpuro 100% Posible Revisión

 

 

TESTEO:

 

   El exe contiene la mayoria de los log, los menús y bastantes textos sueltos.unas 4000 líneas. No he probado nada así que lo más importante es mirar que no se rompa el juego en alguna parte y por supuesto los textos, faltas ortograficas, frases que se puedan cambiar... es muy probable que os encontreis con frases sin sentido, yo me encuento palabras sueltas en variables como to, daño, for, from... y voy a ciegas no se donde tienen que encajar.

 

  Archivos disponibles para el testeo:

 

Ejecutable del juego 

Discilinas de Batalla

Entrenamiento

Estados del Personaje

Habilidades

Hechizos Sacerdote

Items Místicos   

Instrucciones Tip 

Items y Personajes

Item Especiales 

Log 1

Medallas

Menú

Recompensas

Textos Inicio y finales

Textos Quest    

Log Entrenamientos

 

  https://www.mediafir...n5oov5n6v2lj4av

 

   Hay que copiar los archivos del rar en la carpeta raiz y sobreescribir los originales es para la versión de steam.

 

Un saludo.       


Editado por raulpuro, 25 August 2015 - 09:19 PM.


#2 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23609 posts

Posteado 29 July 2013 - 07:21 PM

Personalmente no lo veo, además del hecho de que tiene cantidades industriales de texto, lo que ya me echa bastante para atrás, que contenga cosas en el ejecutable directamente a mí me saca la idea sin ninguna duda, no me apetece editar ni compartir ejecutables en mis traducciones.

Pero si te animas tienes todo mi apoyo, : )
SunkDevifull
Se aceptan donaciones para comprar Night in the Woods o que alguien me lo regale, xD

cajóndeblog

#3 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 322 posts

Posteado 29 July 2013 - 09:29 PM

Personalmente no lo veo, además del hecho de que tiene cantidades industriales de texto, lo que ya me echa bastante para atrás, que contenga cosas en el ejecutable directamente a mí me saca la idea sin ninguna duda, no me apetece editar ni compartir ejecutables en mis traducciones.

Pero si te animas tienes todo mi apoyo, : )
SunkDevifull

 

Cobardica :P .

 

Saludos.



#4 Harrypotas

Harrypotas

    Divino traductor

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1168 posts

Posteado 30 July 2013 - 12:50 AM

Yo tampoco me atrevo, jeje, pero me parece fantastica la iniciativa, ojala alguien más la apoye porque eso sí, cuentas con todo el interés de los roleros de pro!!!!

 

Saludos!!!!


Conocerse es errar, y el oráculo que dijo «Conócete» propuso un trabajo mayor que los de Hércules y un enigma más oscuro que el de la Esfinge. Desconocerse conscientemente es el camino. Y desconocerse concienzudamente constituye el uso activo de la ironía. No conozco cosa más grande ni más propia del hombre verdaderamente grande que el análisis paciente y expresivo de las maneras de desconocernos, el registro consciente de la inconsciencia de nuestras conciencias, la metafísica de las sombras autónomas, la poesía del crepúsculo de la desilusión.


#5 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23609 posts

Posteado 30 July 2013 - 11:22 AM

¡Pero bueno! Hehe
Ahora mismo estoy con un juego que tiene 5mbs de texto plano... veremos si no me pego un tiro xP
SunkDevifull
Se aceptan donaciones para comprar Night in the Woods o que alguien me lo regale, xD

cajóndeblog

#6 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 322 posts

Posteado 31 July 2013 - 09:30 PM

Pues parece que no ha tenido mucha aceptación con los pocos juegos decentes que hay de rol por turnos en cualquier caso yo me puesto con el ejecutable que es lo más dificil,  lo demas es solo texto si alguien se apunta...

 

Salud.



#7 Harrypotas

Harrypotas

    Divino traductor

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1168 posts

Posteado 01 August 2013 - 01:10 AM

Jaja, yo tengo un proyecto entre manos y también cuestiones personales, pero si sigue vigente en un futuro cercano quizá me apunte!

 

Saludos y ánimo!!!


Conocerse es errar, y el oráculo que dijo «Conócete» propuso un trabajo mayor que los de Hércules y un enigma más oscuro que el de la Esfinge. Desconocerse conscientemente es el camino. Y desconocerse concienzudamente constituye el uso activo de la ironía. No conozco cosa más grande ni más propia del hombre verdaderamente grande que el análisis paciente y expresivo de las maneras de desconocernos, el registro consciente de la inconsciencia de nuestras conciencias, la metafísica de las sombras autónomas, la poesía del crepúsculo de la desilusión.


#8 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 322 posts

Posteado 15 August 2013 - 04:00 PM

Buenas,

 

Tengo unas dudillas con unas frases.

 

 "Hedge Wizard" que tipo de personaje es ¿un Mago Limitado?.

Enables your group to fly to a nearby, visible, clear space. Only usable outdoors.

 

Permite volar a tu grupo a una cercana, visible, casilla limpia. Sólo puede usarse ¿?.

 

No pillo el significado de outdoors en esta frase "fuera", "lugar abierto", "Al raso" no lo acabo de encajar.

 

Gracias. Un saludo.



#9 Widfara

Widfara

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 142 posts

Posteado 15 August 2013 - 04:49 PM

Yo de ingles no se,igual estoy metiendo la pata,pero no sera "Solo puede usarse en exteriores".Y suerte con la traduccion,es un juego al que me gustaria jugar



#10 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23609 posts

Posteado 15 August 2013 - 05:49 PM

Permite volar a tu grupo hasta una casilla cercana, visible y vacía. Sólo puede usarse en exteriores.

¿Qué te parece Mago Inferior?
SunkDevifull
Se aceptan donaciones para comprar Night in the Woods o que alguien me lo regale, xD

cajóndeblog

#11 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 322 posts

Posteado 15 August 2013 - 06:31 PM

Que tal,

 

    Hoy estoy un poco espeso y no entendía lo de exterior, supongo que se refiere a que solo se puede usar fuera de las cuevas, ciudades...

 

     Esto va para muy largo Widfara, espero poder terminarla, ya sabes como son estas cosas.

 

     Mago Inferior suena bien SunkDevifull.

 

Gracias chicos, saludos.



#12 Widfara

Widfara

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 142 posts

Posteado 15 August 2013 - 11:06 PM

Yo no voy a pedir resultados,si puedes,perfecto.Si no,pues no pasa nada.Bastante es que pierdas parte de tu tiempo en hacer la traduccion y que como mucho luego solo recibiras unos "Gracias" y a veces ni eso.Tu a tu ritmo.Y Gracias ;D



#13 Doxer

Doxer

    City Builder marginado

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 2188 posts

Posteado 10 January 2014 - 11:31 AM

Sabe alguien si Raulpuro sigue con la traducción?

 

Esque hace tiempo q no se nada y queria saber si sigue el proyecto adelante.


Tengo un Trastorno obsesivo-compulsivo por probar todo MMO que veo, intentando encontrar el mmorpg casi perfecto.

 

76561198062588422.png


#14 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 322 posts

Posteado 10 January 2014 - 12:07 PM

Buenas,

 

   Sigo pero a ratos ahora mismo estoy con la corrección de bug del mod del Gothic "Dark Mysteries", con el Avernum todavía estoy con el ejecutable que es un dolor, este juego tiene muchísimo texto y yo poco tiempo, va para muy, muy largo.

 

Un saludo.



#15 Thronak

Thronak

    Sr. Lemur

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1617 posts

Posteado 10 January 2014 - 12:14 PM

Coñe, no sabía que había proyecto de traducción ! . Pues nada ánimo y pasito a pasito :)


Toda luz tiene su sombra, cuanto mas intensa y clara es la luz, mas definida y oscura es la sombra que proyecta



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.