Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Parcial Voces Baldur's Gate EE


133 respuestas al tema

#16 Lynxsg1

Lynxsg1

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 14 March 2013 - 10:02 PM

Desde la última actualización me dejo de sonar en español lo de "You must gather your party before venture foth"" Inmortality estaría encantada pero yo encuentro molesto que solo eso me suene en inglés, ya tengo bastante con el cambio brusco que me produce Neera.

¿Alguna solución mis omnipotentes figuras de autoridad?



#17 Clanger

Clanger

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 17 March 2013 - 05:43 PM

Magnífico trabajo raulpuro. He instalado los archivos y funcionan bien, pero al ponerlos en la carpeta en_US solo funciona con los textos en inglés. Hay alguna forma de que funcione en la carpeta es_ES?

 

Muchas gracias por tu esfuerzo!  :thumb:  



#18 DarKelP

DarKelP

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 358 posts

Posteado 17 March 2013 - 07:58 PM

Desde la última actualización me dejo de sonar en español lo de "You must gather your party before venture foth"" Inmortality estaría encantada pero yo encuentro molesto que solo eso me suene en inglés, ya tengo bastante con el cambio brusco que me produce Neera.

¿Alguna solución mis omnipotentes figuras de autoridad?

 

A mi me sigue funcionando, después de actualizar hay que volver a sobrescribir todos los archivos de audio, ya que al actualizar se restauran los archivos originales.

 

Lo malo es que las modificaciones del audio que hagan en el juego, nosotros no la tendremos, por ejemplo con el último parche han añadido:

 

- Fixed ambient sounds in Beregost
- Bolt of Lightning sound effect added
- Proper weapon break sound effect added

 

Magnífico trabajo raulpuro. He instalado los archivos y funcionan bien, pero al ponerlos en la carpeta en_US solo funciona con los textos en inglés. Hay alguna forma de que funcione en la carpeta es_ES?

 

Muchas gracias por tu esfuerzo!  :thumb:  

 

 

En la carpeta en_US/data y en_US/sounds

 

Con ponerlos ahí funcionan con todos los idiomas. A no ser que tengas el juego sin actualizar, al principio cuando salió pasaba eso, solo había sonidos con textos en inglés.



#19 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24112 posts

Posteado 17 March 2013 - 08:07 PM

¿Y por qué no? Si se supone que lo que se sobreescribe son archivos con diálogos, no la música de fondo de Beregost, ¿no?
¿O estoy muy perdido?, : S
SunkDevifull

#20 DarKelP

DarKelP

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 358 posts

Posteado 17 March 2013 - 08:53 PM

Porque nosotros sobrescribimos todos los archivos de audio que tiene el juego, diálogos, efectos, criaturas...: LocCha.bif, LocCre.bif, LocNpc.bif y LocSFX.bif

 

Así que cada vez que hagan correcciones en esos archivos como los cambios que nombré arriba, nosotros no los tendremos ya que estaremos usando nuestros propios archivos. Y concretamente los archivos LocCha.bif y LocSFX.bif fueron modificados con el último parche y cambiaron de tamaño, pero nosotros los quitamos por los que tenemos doblados, así que sea lo que sea que cambiaron de ellos no lo veremos.

 

Edito: Aunque acabo de probar lo de "- Bolt of Lightning sound effect added" y eso debe de ser de algún otro archivo, ya que aunque elimine la carpeta en_US/data los efectos y la música siguen sonando, así que puede que tengas razón.


Editado por DarKelP, 17 March 2013 - 09:06 PM.


#21 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24112 posts

Posteado 18 March 2013 - 12:34 PM

Pero por ejemplo el archivo SFX con efectos especiales no haría falta sobreescribirlo, ¿no?
SunkDevifull

#22 DarKelP

DarKelP

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 358 posts

Posteado 18 March 2013 - 04:35 PM

Sí, eso sería lo lógico, pero parece que hacen falta todos, por ejemplo acabo de comprobar que sin el archivo SFX no hay doblaje a la introducción inicial cuando comienzas en candelero.



#23 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 367 posts

Posteado 18 March 2013 - 07:53 PM

Buenas,

 

        Creo que os estais liando los archivos LocCre.bif, LocCha.bif, LocNpc.bif , LocSFX.bif y MISSound.bif contienen "voces" por ejemplo el LocSFX.bif contienen las voces de ambiente, la intro y los error "Habeis encontrado una trampa, no podeis ir alli....".

 

        Los efectos están en la carpeta data pero del raiz creo que están en el archivo SFXSound.bif, en esta carpeta estan todos los sonidos genericos que valen para todos los idiomas música etc... incluido el archivo MISSound.bif que si que contiene voces pero como no van a doblarlos a otros idiomas no lo cambiarón de directorio.

 

       De todas maneras si incluyen más voces os vais a dar cuenta rapido porque todo se iria al garete, la aplicación toma los audios por orden no por nombre, es decir si añades un archivo más todas las voces se desordenan y cuando hable Imoen se reproduciera otra voz que no tenga nada que ver.

 

Un saludo.



#24 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24112 posts

Posteado 18 March 2013 - 09:06 PM

Ajá, ahora lo entiendo, gracias raulpuro.
Pero entonces en ese caso, si por ejemplo los efectos están en el archivo SFXSound.bif y es el que modifican para [- Fixed ambient sounds in Beregost], entonces sí que deberías tener ese "arreglo", no los que tengan que ver con las voces, pero sí esos, por lógica.
Que al final era donde quería ir, ; )
SunkDevifull

#25 DarKelP

DarKelP

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 358 posts

Posteado 18 March 2013 - 09:26 PM

Gracias por la información Raulpuro, ahora queda mucho más claro.

 

Ajá, ahora lo entiendo, gracias raulpuro.
Pero entonces en ese caso, si por ejemplo los efectos están en el archivo SFXSound.bif y es el que modifican para [- Fixed ambient sounds in Beregost], entonces sí que deberías tener ese "arreglo", no los que tengan que ver con las voces, pero sí esos, por lógica.
Que al final era donde quería ir, ; )
SunkDevifull

 

Yo supongo lo mismo, que esos arreglos entonces sí los tendríamos. Pero me queda una duda y es por qué modificaron los archivos de la carpeta "en_US/data" en el último parche. Lo sé porque tenía copia de seguridad de los originales con la versión 1.0.2013, y al actualizar a la 1.0.2014, por lo menos dos (creo que LocCha.bif y LocSFX.bif) cambiaron de tamaño.


Editado por DarKelP, 18 March 2013 - 09:27 PM.


#26 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 367 posts

Posteado 18 March 2013 - 10:00 PM

Ajá, ahora lo entiendo, gracias raulpuro.
Pero entonces en ese caso, si por ejemplo los efectos están en el archivo SFXSound.bif y es el que modifican para [- Fixed ambient sounds in Beregost], entonces sí que deberías tener ese "arreglo", no los que tengan que ver con las voces, pero sí esos, por lógica.
Que al final era donde quería ir, ; )
SunkDevifull

 

   Eso es, si añaden algo que no sean voces en principio no nos afectaria, supongo que tendrian que modificar el archivo Chitin.key que contiene toda la estructura de donde estan los archivos y modificar el *.bif.

 

  

 

Yo supongo lo mismo, que esos arreglos entonces sí los tendríamos. Pero me queda una duda y es por qué modificaron los archivos de la carpeta "en_US/data" en el último parche. Lo sé porque tenía copia de seguridad de los originales con la versión 1.0.2013, y al actualizar a la 1.0.2014, por lo menos dos (creo que LocCha.bif y LocSFX.bif) cambiaron de tamaño.

 

  No lo se DarkeIP, he mirado el archivo LocSFX.bif actualizado y tiene los mismos archivos (76) ¿? si tiene más tamaño lo único que se me ocurre es que hayan modificado alguno no añadido, ya no tengo los antiguos para ver los tamaños individules.

 

Saludos.



#27 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26584 posts

Posteado 18 March 2013 - 11:03 PM

Puuuf, y yo recién veo este mensaje, qué verguenza :S

 

Enhorabuena por el trabajo, la verdad viene de maravilla :thumb:

 

Si quieres que suba alguna de las versiones a DLAN, también lo haré con muchísimo gusto (y ya que estoy pondré el enlace desde la web de la tradu del BGEE).


Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#28 raulpuro

raulpuro

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 367 posts

Posteado 19 March 2013 - 02:16 PM

Buenas,

Puuuf, y yo recién veo este mensaje, qué verguenza :S

 

Enhorabuena por el trabajo, la verdad viene de maravilla :thumb:

 

Si quieres que suba alguna de las versiones a DLAN, también lo haré con muchísimo gusto (y ya que estoy pondré el enlace desde la web de la tradu del BGEE).

 

Sí claro, así tenemos otra copia, el parche que esta subido sería para la versión del update 1.0.2012-1.0.2013, para el update 2014 aunque en principio funciona bien hay que mirar por si hay cambios.

 

Gracias Inmortality.



#29 Lynxsg1

Lynxsg1

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 34 posts

Posteado 19 March 2013 - 05:09 PM

Pues ya lo he arreglado, sobreescribiendo otra vez encima del archivo.

 

¡Gracias hermosos!


Editado por Lynxsg1, 19 March 2013 - 05:16 PM.


#30 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26584 posts

Posteado 20 March 2013 - 07:59 PM

Hecho :)

 

http://traducciones....s en castellano


Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.