Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción TLD 3.22/23 ["Terminada"]

TLD 3.22 3.23 Señor de los Anillos mod Mount and Blade

109 respuestas al tema

#31 BalseraC

BalseraC

    Neonato

  • Miembro DLAN
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 10 January 2013 - 06:24 PM

Pues del término "Marchwarden" no tengo ni idea, se que en el Valle había familias patricias por llamarlas de alguna forma que ostentaban cargos de poder pero nos e si está relacionado.

 

Después acabo de ver lo de "Los Hombres Cetrinos" me he quedado de piedra no tenía ni idea de eso.  :jarl:



#32 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 857 posts

Posteado 12 January 2013 - 02:45 AM

Otakupao y LordBronn seria genial ver que progresos llevan. 


``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#33 LordBronn

LordBronn

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 260 posts

Posteado 12 January 2013 - 04:26 PM

Game_strings: 45 %, cuando llegue al 50 % (calculo que mañana o pasado) te mando mi progreso.

 

Saludos.

 

me di cuenta de que estoy traduciendo varias cosas que aparecen en juego original, como los finales, que cuestan bastante y son muy largos, el problema es que no se decir cuales son del mod y cuales del original y si tengo que traducir todo o solo las cosas del mod, ya los tutoriales los dejé por la mitad, porque no entran en el mod.


Editado por LordBronn, 12 January 2013 - 04:58 PM.

BoAaooaaOOoaaaa! ....              Maíz!? donde he comido yo Maíz!?


#34 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 857 posts

Posteado 13 January 2013 - 07:57 PM

Nooo, como te dije LordBronn, no tenes que traducir todo si ni aparece en el mod, si queres matar el gusanillo los tutoriales, copialos de la traducción del mount and blade, no creo que nadie se enoje, lo que yo haría seria buscar por los ficheros cuales coinciden con el del mount and blade original, copiarlos y pegarlos, siempre y cuando sea obvio que lo que se lee en español es lo mismo que en el mod en ingles.  :thumb:


Editado por Baluson, 13 January 2013 - 08:15 PM.

``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#35 BalseraC

BalseraC

    Neonato

  • Miembro DLAN
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 16 January 2013 - 05:18 PM

Voy por el 20% aproximadamente del quick_strings.csv para notificar más o menos mi progreso de vez en cuando.  ;D



#36 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 857 posts

Posteado 16 January 2013 - 06:05 PM

excelente, ya lo edito :)

 

EDIT: Me salio un viaje improvisado  :doh: Vuelvo en unos días (máximo 4) y terminamos la tradu. Saludos!!


Editado por Baluson, 16 January 2013 - 06:51 PM.

``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#37 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 857 posts

Posteado 21 January 2013 - 05:36 AM

Bueno, estando de regreso ya me dispongo a poner todo en orden. Voy a comenzar a traducir los archivos que me faltan y quisiera saber que avances hay con respecto a los archivos que se estaban encargando los otros.

 

*LordBronn que decidiste al final con la palabra "orksies"?

 

Saludos!!

 

EDIT: Bueno comento para avisar que probablemente este sea mi último post dadas las siguientes circunstancias que voy a enumerar:

 

1) Primero que nada de un día para el otro el ''MnBLoc_en'' Mod's Localizer como lo conocen algunos me dejo de funcionar.

 

2) Salvo por mi los otros que estaban traduciendo no han aparecido por lo tanto quedo yo solo.

 

3) Y por último, lo que más amedrento mi entusiasmo es un problema con los tildes y los apostrofes creo o nose, sera por la fuente del mod que en lugares donde debería haber tildes desaparecieron la letra con el tilde y otras letras antes o despues quedando por ejemplo Lórien en Ln, tampoco hay un patrón, a veces es solo la letra del tilde, a veces se come la palabra entera, dos letras nose raro.

 

En fin, tampoco veo que mucha gente se haya interesado, salvo por un par que comentaron, como para intentar solucionar todo eso. Por lo tanto todo esto me lleva a la conclusión de cancelar la traducción.

Si en un futuro hay iniciativa para traducir este mod, yo me fresco como voluntario.


Editado por Baluson, 22 January 2013 - 06:21 PM.

``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#38 LordBronn

LordBronn

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 260 posts

Posteado 23 January 2013 - 03:03 AM

Yo por mi parte sigo con la tradu, voy lento, porque tengo mucho trabajo y también estoy cansado y la verdad que muchas ganas no me dan para ponerme a traducir, sin embargo trato de dedicarme por lo menos un tiempito. Lo mejor seria que no pongamos fecha, ni que nos presionemos tanto porque es peor para todos, propongo que cada uno cuando pueda  traduzca algo y vaya reportando su progreso, si otros se quieren unir bienvenidos sean, incluso aunque no hayan logrado traducir mucho, que lo pasen y así nos ayudamos entre todos.

 

Pd: si querés te paso lo que traduje hasta ahora.

 

Saludos.

 

 

edit: orksies como orcos


Editado por LordBronn, 23 January 2013 - 03:08 AM.

BoAaooaaOOoaaaa! ....              Maíz!? donde he comido yo Maíz!?


#39 BalseraC

BalseraC

    Neonato

  • Miembro DLAN
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 23 January 2013 - 05:44 PM

Lo siento por no aparecer por aquí más, pero he estado muy ocupado. Yo por mi parte también sigo.

Casi tengo el quick_strings.csv traducido completamente. Y me voy a fijar en el tema de tildes que yo creo que a mi no me parece o no me he fijado bien.

 

Baluson si lo dejas mándanos la colección de archivos.csv para hacer una síntesis de todo.

 

¡Un saludo!



#40 Harrypotas

Harrypotas

    Divino traductor

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1168 posts

Posteado 23 January 2013 - 09:09 PM

No lo dejeis hombre, tened ánimo que siempre vale la pena llevar adelante una tradu, mucha gente os lo agradecerá!!!

 

Saludos!!!!


Conocerse es errar, y el oráculo que dijo «Conócete» propuso un trabajo mayor que los de Hércules y un enigma más oscuro que el de la Esfinge. Desconocerse conscientemente es el camino. Y desconocerse concienzudamente constituye el uso activo de la ironía. No conozco cosa más grande ni más propia del hombre verdaderamente grande que el análisis paciente y expresivo de las maneras de desconocernos, el registro consciente de la inconsciencia de nuestras conciencias, la metafísica de las sombras autónomas, la poesía del crepúsculo de la desilusión.


#41 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 857 posts

Posteado 23 January 2013 - 10:18 PM

Bueno, sigan traduciendo, mientras tanto, voy a ver si soluciono el tema de los tildes y principalmente ver porque ya no me funciona bien el Mod's Localizer. Saludos


``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#42 BalseraC

BalseraC

    Neonato

  • Miembro DLAN
  • PipPip
  • 223 posts

Posteado 24 January 2013 - 12:11 PM

Entonces quita lo de cancelada, me da mal rollo... 



#43 Baluson

Baluson

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 857 posts

Posteado 24 January 2013 - 07:40 PM

Listo.

Ya solucione todos lo problemas menos el de los tildes, aunque de igual manera creo que tengo la solución a la mano, tendría que revisar uno por uno los ficheros e ir borrando y volviendo a poner la letra con el tilde, dado que hay tildes que funcionan y tildes que no asumo que sera un tema de apostrofes o algo así, probablemente mio. Me voy a poner a eso en breve pero me va a llevar su tiempo.


``Prefiero intentarlo a esperar sin mas la muerte´´ El Principe de Persia - Prince of Persia 2 Warrior Within


#44 LordBronn

LordBronn

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 260 posts

Posteado 25 January 2013 - 01:13 AM

Game_strings : 50 %


BoAaooaaOOoaaaa! ....              Maíz!? donde he comido yo Maíz!?


#45 pablokirsten

pablokirsten

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 6 posts

Posteado 25 January 2013 - 10:41 AM

Hola soy nuevo en el foro y me acabo de registrar ahora ya que sigo desde hace poco la traducción y cuando lei que se cancelaba me decidí a continuarla por mi cuenta, pero sabiendo que la retomais me gustaria saber si podria colaborar con vosotros y agilizar asi las cosas.

Tengo experiencia en traducción de juegos y mods de total war (Bellum Crucis y Stainless Steal) y en mods del M&B warband (Diplomacy).

Me gustaria saber si habeis aprovechado la anterior traducción ya que por mi parte me daba algunos errores en cuanto ala selección de razas, es algo que no soy capaz de solucionar... creia que era debido a que en la traducción anterior faltaban muchas entradas... pero la verdad es que intente editar desde cero el archivo game menu y ahora aparecen un ; después de cada frase.

Bueno lo dicho, me gustaria poder unirme a la traducción ya que tengo total disponibilidad y aun más ganas de poder jugar a este juegazo 100% en español.

un abrazo





Responder



  



También marcado con TLD, 3.22, 3.23, Señor de los Anillos, mod, Mount and Blade

A Bragol. Tus amigos te echan de menos.