Jump to content

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Photo

Libros Daggerfall


99 replies to this topic

#1 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 13 May 2012 - 10:52 AM

¡Saludos a todos los amigos del foro!.

Soy un seguidor del mundo de Elder Scrolls y en concreto de su mitologia,geografia e historia.Hace poco me propuse traducir los libros de Morrowind y Daggerfall.Comencé por estos últimos y llevo ya unos cuantos traducidos.Me gustaria averiguar si sabeis de alguien que lo este intentando para intencambiar informacion.Ya que hay algunos que se me resisten y no se por donde cogerlos como "Rude Song"(Cancion grosera).

Agradeceria vuestra colaboracion,prometo que los subiré cuando los tenga terminado.

#2 Oigresito

Oigresito

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1,512 posts

Posted 13 May 2012 - 01:58 PM

Todos los libros de Morrowind están traducidos desde que se hizo la traducción para el juego.

Podés bajarlos de http://www.mediafire...y4ppqsl7hspn8lh

Algunos de los libros de Daggerfall, supongo, deben de aparecer en Morrowind, así que deberías compararlos.

sinttuloeje.png


#3 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 14 May 2012 - 08:43 PM

Muchísimas gracias por tu respuesta Oigresito.Lastima que la dirección que me diste no me deja bajar el archivo.¿Sabes de otra?

Solamente hay un libro que aparece en exclusiva en Daggerfall y Morrowind.Los demás que coinciden con Oblivion y Skyrim ya los tengo,y apenas son una docena.Por eso no queda otra que traducirlos.Un saludo.

#4 Oigresito

Oigresito

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1,512 posts

Posted 14 May 2012 - 11:10 PM

Debería funcionar, pues lo subí yo mismo (aunque no los recopilé).

¿Estás copiando el enlace o haciéndole clic?

sinttuloeje.png


#5 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 15 May 2012 - 08:01 PM

Ok,perfecto,ahora si que lo he podido bajar.Seguramente ayer hice algo mal.Muchas gracias otra vez.

¿No conocerás a alguien que este traduciendo los del Daggerfall?,¿O si hay algún proyecto o algo así?.

Un saludo.

#6 Oigresito

Oigresito

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1,512 posts

Posted 15 May 2012 - 08:36 PM

Existe una traducción para el juego, pero desconozco si incluye o no los libros.

sinttuloeje.png


#7 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 24 May 2012 - 07:48 PM

La traducción no lleva los libros.Dijeron que mas adelante lo sacarian,pero hay se quedó la cosa...

#8 Syrio

Syrio

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 348 posts

Posted 28 May 2012 - 02:54 PM

Creia que los libros de Morrowind y Daggerfall eran los mismos D:
Muchas gracias por el trabajazo que te estas dando! Que ganas de leerlos
Salu2!

#9 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 29 May 2012 - 08:33 PM

Gracias Syrio por tu apoyo.Me da muchos ánimos para continuar,de veras.
No te preocupes que en cuanto los termine,los subiré.Aunque todavía me queda.Un saludo-

#10 sacredslayer

sacredslayer

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 415 posts

Posted 31 May 2012 - 01:07 AM

puedes poner el link con los libros ya traducidos para i chekando tu trabajo y corregir algun problema

#11 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 01 June 2012 - 05:11 PM

¿Como los puedo subir?.Gracias

#12 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 21 July 2012 - 03:35 PM

Hola amigos,el tema de la traducción es mas complicado de lo que me creía,necesita muchiiisimo tiempo y ahora mismo lo tengo un poco parado.Os pongo este libro sobre el desierto del Alik´r.Espero que os guste y POR FAVOR CORREGIDME LOS FALLOS.Muchas gracias.

El Alik'r

por Enric Milres


Yo nunca podría haber ido al desierto Alik'r de no haber conocido a Weltan en una pequeña taberna en Sentinel . Weltan es un poeta de la Guardia Roja cuyos versos había leído, pero sólo en traducciones. Él opta por escribir en la lengua antigua de la Guardia Roja, no en Tamrielico. Una vez le pregunté por qué.
"La escritura Tamrielica es para el niño divinamente rico de la decadencia, la leche sedosa, apretada y agria es... el queso", dijo Weltan, una gran sonrisa se extiende como una marea en su rostro negro de humo. "La palabra en Guardia Rojo Antiguo para esto es mluo. Dígame, si usted fuera un poeta con fluidez en ambos idiomas, ¿Cuál de las dos usaría?"
Yo soy un chico de ciudad, y le contaría cuentos sobre el ruido y la corrupción, noches salvajes y desenfrenadas, la cultura y la decadencia. Me escuchó con reconocimiento reverente hablar de la ciudad de mi nacimiento: la blanca y jaspeada Ciudad Imperial , donde toda la ciudadanía está convencida de de su importancia debido a la proximidad del Emperador y el lustre de sus calles. Dicen que un mendigo en las avenidas de la Ciudad Imperial es un hombre que vive en un palacio. Agasajé a Weltan con las descripciones sobre la cerveza picante del mercado bullicioso de Riverhold; de la oscuridad, el siniestro Mournhold ; de las villas con incrustaciones de moldes, de Lilmoth; los callejones maravillosos y peligrosos de Helstrom; las avenidas señoriales de la Soledad antigua. Por todo esto, se maravilló, preguntó, y comentó.
"También siento como si conociera su casa, el desierto de Alik'r, a partir de sus poemas, aunque yo nunca he estado allí." Le dije.
"Oh, entonces usted no lo conoce. Ningún poema puede expresar el Alik'r. Prepárese para realizar una visita mucho mejor que con cualquier libro o guía posible. Pues si quieres conocer Tamriel y ser un verdadero ciudadano del planeta, tienes que ir y sentir el desierto por ti mismo. "
Me tomó un poco más de un año el romper compromisos, ahorrar dinero (mi mayor reto), y dejar la vida urbana por el desierto de Alik'r. He traído varios libros de poemas de Weltan como mi guía de viajes.
"Una llama sagrada se eleva por encima del fuego, Los fantasmas de grandes hombres y mujeres sin nombres, Ciudades largo tiempo muertas alzadas y caídas en la llama, la canción Dioscori de la Revelación, muros reventando y rocas inmortales, la arena ardiente que cura y destruye".
Estos seis primeros versos de mi amigo "Acerca de la inmortalidad del polvo" me prepararon para mi primera imagen del desierto de Alik'r, a pesar de que difícilmente le hacen justicia. Mi pobre pluma no puede duplicar la aspereza, la grandeza, lo efímero y la permanencia del Alik'r.
Todos los principados y fronteras de las naciones impuestos sobre esta tierra son borrados bajo la arena en movimiento en el desierto. Nunca pude saber si estaba en Antiphyllos o Bergama, y ​​pocos los habitantes que podían decírmelo. Para ellos, estábamos simplemente en el Alik'r. No. Nosotros somos parte de la Alik'r. Eso se acerca más a la filosofía de la gente del desierto.
Vi la llama sagrada de la cual Weltan escribió, en mi primera mañana en el desierto: una nube enorme, de color rojo que parecía venir desde el misterio mas profundo de Tamriel. Mucho antes del sol de mediodía, la niebla había desaparecido. Entonces vi las ciudades de Weltan. Las ruinas del Alik'r se elevaron desde la arena por una ráfaga de viento infinito y estas cubrieron a la siguiente. Nada de lo dispuesto en el desierto dura, pero nada muere para siempre.
A la luz del día, me resguardé en la tienda de campaña, y medité acerca del personaje central de la Guardia Roja y desearía saber la causa por la cual adoptaron esta tierra salvaje, eterna. Son guerreros por naturaleza. Como grupo, no hay ninguno mejor. No para ellos tiene valor a menos que hayan luchado por ello. Nadie luchó contra ellos por el desierto, pero el Alik'r es un gran enemigo. La batalla continúa. Es una guerra sin rencor, una guerra santa en el sentido que la frase siempre debe implicar.
Por la noche, pude contemplar la tierra misma en su relativa serenidad. Pero la serenidad era superficial. Las piedras ardían con un calor y una luz que no proviene del sol, ni las lunas Jone y Jode . El poder de las piedras viene del latido del mismísimo corazón de Tamriel.
Dos años pasé en el Alik'r.
Mientras escribo esto, me dirijo de vuelta a Sentinel. Estamos en guerra con el reino de Daggerfall por la posesión de una roca cubierta de hierba que proviene de las aguas de la Bahía ilíaca . Todos mis amigos poetas, escritores y artistas están abatidos por la codicia y el orgullo que llevó a estas personas a la batalla. Se trata de un punto bajo, una tragedia. En las palabras de Guardia Rojo Antiguo, un ajcea, una espiral hacia abajo.
Sin embargo, no puedo estar triste. En los años que pasé en las glorias del Alik'r, he visto como las piedras eternas siguen vivas, mientras que los hombres se extinguen. He encontrado mi ojo interior en lo impenetrable, amorfo, inmutable y cambiante. La inspiración y la esperanza, al igual que las piedras del desierto, son eternas, mientras que los hombres no lo son.

P.D;La fuente la he sacado de www.uesp.net

#13 Syrio

Syrio

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 348 posts

Posted 24 July 2012 - 06:10 PM

Buenisimo! Como me gustan los libros del universo TES :) No lei ese libro en ingles, pero asi tal cual como lo lei me parecio bastante bien, exepto por una cosa: ''Yo soy un chico de ciudad, y le contaría cuentos sobre el ruido y la corrupción, noches salvajes y desenfrenadas, la cultura y la decadencia. Me escuchó con reconocimiento reverente...'' Eso confunde, no tendria que ser ''Le conte cuentos sobre...''?

¿Por casualidad alguien sabe quien escribio los libros en general del universo TES en ingles? Tengo curiosidad.

Agnir, para subirlos puedes comprimir los libros en un archivo .rar , luego los subes a, por decir alguno, Mediafire o 4Shared, son dos servidores, para poder subir cosas necesitas estas registrado en esos servers. Luego cuando subas el .rar , te mostrara un link que debes copiarlo y ponerlo aca. Asi podremos descargar el .rar, descomprimirlo y ver los libros!

Saludos y animo con ese trabajazo!

#14 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 26 July 2012 - 08:42 PM

Muchas gracias Syrio!!!Estoy de acuerdo con tu rectificación,parece menos confuso como dices tu.Si ves mas fallos no dudes en decírmelo,te lo agradezco.

Hay varios desarroladores de Bethesda que son los autores de los libros,que yo sepa los mas importantes son Michael Kirkbride,Douglas Goodall,el gran Ken Rolston,etc.De todas formas mira esta pagina http://www.uesp.net/...ame_Development.Viene información sobre los principales padres de la saga.

Perfecto Syrio,ahora que se como se suben los archivos no tardare en hacerlo.Gracias otra vez.

#15 agnir

agnir

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 128 posts

Posted 19 August 2012 - 11:39 AM

Ted Peterson:

2920,Ultimo año de la Primera Era
Relatos antiguos de los Dwemer
El baile del Manicomio
Feyfolken
Pequeña guía del Imperio,Tercera Edición
El Éxodo
Los horrores del castillo xyr
Danza en el fuego
La leyenda de la casa Krately
La Reina loba
Misticismo
El relato Argoniano
Elfos salvajes
Sombras arrebatadas
Traición hipotética


Michael Kirkbride:

36 lecciones de Vivec
Comentarios sobre Mysterium xarxes
El Adabal-a
La canción de Pelinal
El monomito
Pequeña guía del Imperio,Primera Edición
Crónica de Reman
Rislav el justo
Shezarr y los divinos
El origen de Cyrus



Reply to this topic



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.