Al final me decidí a trastear y ver la posibilidad de tener accesibles las traducciones para los primeros juegos de la saga Myst, a pesar de que por su estructura (los juegos originales usan los CDs como apoyo para los grandes archivos de datos, al no usar subtítulos sino voces sin subtitular), no se puede (en principio) aplicar una traducción cuando hay que sobreescribir datos en CDs.
Traducción completa (textos y voces) para Myst: Masterpiece Edition (378 MB)
Parte 1
Parte 2
La traducción está pensada para la edición del juego de GoG.com, que remeda la estructura del CD en disco duro, permitiendo la sobreescritura de archivos. La traducción está basada en el trabajo de fans para usar los datos de la versión original del juego (que estaba en español), e integrarlos en la versión Masterpiece (que sólo salió en inglés), salvando el escollo de que distribuyeron la traducción con una ISO modificada, lo que en Dlan no está permitido: en este caso se usan exclusivamente los archivos necesarios para la traducción, como siempre he hecho. Lamento no poder indicar los créditos de quienes lo hicieron posible en primer lugar.
Es teóricamente posible (no he podido comprobarlo) usar la traducción con una versión original de la Masterpiece Edition, reconstruyendo una imagen ISO propia. Pero no puedo confirmarlo.Traducción completa (textos y voces) para Riven: The sequel of Myst (1.70 GB)
(enlaces borrados)
Esta traducción también está pensada para la edición de GoG.com, aunque en este caso, sí es posible traducir la versión original de CDs (o la de DVD) sin problemas, ya que se vuelcan los archivos de datos que habría que copiar de los CDs, que en este caso ya son los de la traducción, y modificando el ini del juego para que no los busque en CD y sí en disco duro (ini que se adjunta para mayor comodidad).
Traducción (textos) para Myst III: Exile.
http://www.mediafire...p1zp449rcpwbrox
El único juego de la saga (creo), que incluye algo tan básico como subtítulos, lo que permite un archivo de traducción con un peso mínimo. En este caso, claro está, sólo se incluyen los textos de libros y documentos, y los subtítulos de las voces del juego.
Todas las traducciones deberían considerarse beta. Debido a que es una saga que nunca me ha interesado demasiado, no he jugado a los juegos al completo para comprobar la posibilidad de errores, sino sólo muy por encima.
Aprovechad los interesados, que son muchos megas de datos y Mediafire va a cambiar, por lo que parece, a un sistema que no permite descarga de datos salvo los subidos por los propios usuarios registrados para sí mismos.
Editado por darkpadawan, 07 November 2013 - 11:04 PM.