Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Mis mods traducidos de Skyrim


  • Por favor, ingresa para responder
94 respuestas al tema

#76 nmlaski

nmlaski

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 427 posts

Posteado 28 May 2012 - 05:08 AM

Gracias por el weapons masca, y no hay que darle bolas a esos usuarios, simplemente ignorarlos, yo soy de uno de los que te endorsó el archivo en nexus, la gente no entiende que los que hacen estas cosas simplemente lo hacen por amor al arte y gratis. Yo voy a ver si puedo seguir actualizando algunos mods, el tema es que tendría que saber si se pueden seguir desde una versión anterior o hay que hacer todo de nuevo, en el Fallout New Vegas lo hacía con el monster mod, pero era muy tedioso porque se actualizaba constantemente y siempre lo traducía desde 0 (hasta que me cansé).

Saludos y gracias nuevamente

#77 udo

udo

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1907 posts

Posteado 29 May 2012 - 06:07 PM

Masca,muchas gracias por las traducciones!!!

#78 udo

udo

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1907 posts

Posteado 31 May 2012 - 11:36 AM

Masca o quien pueda....

necesito los ultimos minutos de la guia de masca de como utilizar el wyre bash. el enlace al video del tutorial al igual que el otro de mas calidad les faltan esos minutos.

por favor alguien que lo tenga me lo puede pasar??

gracias.

#79 DESAFIO

DESAFIO

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 53 posts

Posteado 03 June 2012 - 12:19 AM

Saludos ............

Queria avisar que la ultima versión de este mod: "Categorized Favorites Menu", está en la versión 0.1.14, la cual creo que no esta traducidad.

#80 Ribju

Ribju

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 148 posts

Posteado 04 June 2012 - 12:11 PM

Hola Mascatrancas.

Lo primero de todo, agradecerte esta aportación. Los traductores de mods hacer una labor sensacional.

La razón de este mensaje es que tenía intención de probar el mod de las capas (Cloaks of Skyrim), y el original ha sido actualizado (versión 0.9, frente a las 0.8 de la traducción). No sé si estabas al tanto de ello, pero por si acaso te lo comento, si tienes tiempo para actualizarlo. Muchas gracias.

Un saludo.

#81 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 05 June 2012 - 01:46 PM

Masca o quien pueda....

necesito los ultimos minutos de la guia de masca de como utilizar el wyre bash. el enlace al video del tutorial al igual que el otro de mas calidad les faltan esos minutos.

por favor alguien que lo tenga me lo puede pasar??

gracias.


Tienes razón, no se que narices le pasa a ese vídeo, o si es que dropbox lo ha jodido al subirlo allí, pero antes se veía todo y ahora no, y lo malo es que ya no tengo una copia en mi pc, solo tengo los archivos en dropbox y no en mi pc.... Voy a intentar arreglarlo pero tardare algo de tiempo, si es que puedo y no tengo que realizar de nuevo el vídeo, lo que sería una paliza. Puto dropbox.

Por lo menos el sonido si que funciona, y como cada paso que hacia lo comentaba, supongo que podrás orientarte.

Saludos ............

Queria avisar que la ultima versión de este mod: "Categorized Favorites Menu", está en la versión 0.1.14, la cual creo que no esta traducidad.


Ese mod yo no lo traduje, y la versión antigua no me da ningún problema. Ahora tengo que actualizar 2 de mis traducciones, ya veré si me pongo también con ese mod...

Hola Mascatrancas.

Lo primero de todo, agradecerte esta aportación. Los traductores de mods hacer una labor sensacional.

La razón de este mensaje es que tenía intención de probar el mod de las capas (Cloaks of Skyrim), y el original ha sido actualizado (versión 0.9, frente a las 0.8 de la traducción). No sé si estabas al tanto de ello, pero por si acaso te lo comento, si tienes tiempo para actualizarlo. Muchas gracias.

Un saludo.


Gracias por el aviso. Tengo que actualizar Cloaks of Skyrim y Winter is Coming - Cloaks. Intentare hacerlo lo antes posible.

#82 Crusader

Crusader

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 91 posts

Posteado 19 June 2012 - 10:00 PM

Pregunto, ¿vas a volver a actualizar Cloaks of Skyrim ? Lo digo porque ando usando tu traducción, y aspectos como los lingotes y demás cosillas andan en hereje. Ahora bien, lo mismo es por el parche, vete a saber.

Un Saludo y gran trabajo.

Edito: Está perfecto, simplemente me equivoqué yo aplicando.

Editado por Crusader, 23 June 2012 - 06:05 PM.


#83 zombipaleto

zombipaleto

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 959 posts

Posteado 09 July 2012 - 05:25 PM

Lo primero de todo gracias, lo segundo es que los videos están incompletos, el de Daily se sorta y el de drop ,ene el punto en el que se corta el de Daily, se queda sin imagen.
He reinstalado el Skyrim después de una temporada , ahora pruebo nuevos mods e intento entender el Boss y el Wrye. Que significa cuando pone en Boss {delev,relev}?

zombix.jpg
 

- Hodor - dijo Hodor-.

 

Spoiler

 


#84 Malakh Venatoris

Malakh Venatoris

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 16 July 2012 - 04:09 AM

Hola, estoy tratando de hacer q skyrim me quede mas real y en castellano de ser posible y este hilo me parecio muy util... lo cual me llevo a registrarme! Solo espero q no se haya cortado... Mientras a seguir leyendo y acaparando sugerencias! Y a descargar el video q nunca use el wrye y hay q aprender... espero q no importe mucho al parte q falta...

#85 escaspain

escaspain

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 291 posts

Posteado 17 July 2012 - 03:51 PM

Hola muy buenas.

Se que es una animalada de trabajo pero... Podrias ser capaz de traducir este mod de Cliffworms?:

http://skyrim.nexusmods.com/mods/10462

#86 Syd

Syd

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 194 posts

Posteado 17 July 2012 - 06:42 PM

Se que es una catetada y una pregunta estúpida, pero lo siento, no me puedo resistir jaja.
Si reinstalo alguna traducción completa en Skyrim ...¿se vuelven al castellano los contenidos traducidos al inglés por mods?

No me peguen por la pregunta x'D

#87 DarkBlizard

DarkBlizard

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 167 posts

Posteado 18 July 2012 - 03:52 PM

Hay que actualizar Winter is Coming Cloaks y Cloaks of Skyrim como bien sabrás supongo.

Editado por DarkBlizard, 18 July 2012 - 03:56 PM.


#88 Malakh Venatoris

Malakh Venatoris

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 24 July 2012 - 09:52 PM

Bueno creo q mi pregunta tiene algo en comun con la de Syd... Algunos de mis libros se pusieron en ingles cuando antes estaban en castellano (supongo q debido a la instalacion de algun mod) Hay alguna forma de revertirlo? Y otra cosa... existe algun mod o forma de q el tiempo siga transcurriendo mientras se leen los libros? Es q a veces llego a las posadas muy temprano, XD!! Gracias!

#89 Apocalipsys

Apocalipsys

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 164 posts

Posteado 27 July 2012 - 08:57 PM

Una duda, estupida, pero es una duda. Los que sepan del asunto pueden ayudarme sin tener que serl el autor del hilo.

Como seria la instalacion correcta de los mods traducidos. Es decir, yo uso el NMM para intalar los mods que me gusten, pero las traducciones es mejor instalarlas manualmente o instalarlas mediente el NMM y ellas mismas se reemplazan. O simplemente es mejor instalar todo manualmente?

Es que entre los de SkyrimNexus y los de Steam tengo un lio flipante con los mods xD Los de steam tengo la mayoria mejroas graficas, asi ya se actualizan solas :) A si que no me dan conflictos.
Neverwinter 1 y 2
Oblivion, Skyrim
Gothic 1 , 2 , 3 y 4
Risen
Dragon Age 1 y 2
K.O.T.O.R
Mass Efecct 1, 2 y 3
Dark Messiah
Dead Space 1 y 2

#90 jalmpitt

jalmpitt

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 682 posts

Posteado 27 July 2012 - 09:37 PM

Si con correcta te refieres a que funciones, cualquiera vale, tanto via NMM como manual, yo prefiero hacerla manual para que no se amontonen los mods en nexus mod manager, al fin y al cabo es sobreescribir un simple archivo .esp