Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Algunas traducciones para mods de Skyrim


  • Por favor, ingresa para responder
277 respuestas al tema

#31 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 25 February 2012 - 04:13 PM

Curioso, yo esos hechizos los tengo en el juego como Piel de Roble, Piel de Piedra, Piel de Hierro y Piel de Ébano (Supongo que debido a la traducción de algún mod). Es por eso que a mí cambiando Piel por Piel de me funciona perfectamente.

Respecto al Hypothermia y al Basic Needs ya los tengo acabados y se los pasaré cuando llegue del trabajo a Frodo (Frodo, necesitaré tu correo para enviartelo todo, envíamelo por PM), ahora bien, si tu quieres terminar tu propia traducción adelante Mascatrancas.

Saludos


Sí, he arreglado algunas traducciones de mods para que muestren lo que realmente deben mostrar. No es que estén mal hechas, para nada, y agradezco enormemente el trabajo de la gente que traduce mods, pero prefiero contrastar cada hechizo, arma, etc por medio de verlas en el juego, aunque sea usando comandos de consola para adquirirlas, por que muchas veces sus traducciones se han realizado "al vuelo" y me gusta que, aunque sean unas expresiones totalmente validas, las cosas estén como en el juego, a menos que el juego lo haya descrito mal o con una expresión inadecuada que merezca ser cambiada.

También hay demasiadas traducciones que traducen las palabras literalmente, o usando un traductor automático, cuando en realidad hay que traducir el significado, no las palabras literales, y trasladarlas a expresiones usadas normalmente en nuestro idioma. Esto resulta en una traducción más lenta, sobre todo al comprobar uno a uno, todos los objetos en el juego, incluso aquellos de los que estoy seguro de como traducirlos, pero me gusta el resultado final.

Esos dos mods los tengo acabados ya, por lo que usare mis versiones, que para eso las he hecho :P . Ademas, nunca esta de más que haya variedad a la hora de elegir. Estaría bien que pusiéramos aquí los mods que vamos a traducir cada uno para no cruzarnos y trabajar en cosas que ya están haciendo otros.

EDIT: Tengo el permiso de los creadores de Hipotermia y Necesidades básicas para subir una traducción a nexus. Ahora pongo los links aquí. ;)

EDIT2: Los pondré cuando skyrimnexus vaya bien, que funciona fatal ahora mismo.

Editado por Mascatrancas, 25 February 2012 - 05:29 PM.


#32 Frodo45127

Frodo45127

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 23 posts

Posteado 25 February 2012 - 05:42 PM

Ok he actualizado bastante el primer post.

Mascatrancas, cuando los subas pásame los links los añado al primer post. De todas formas ¿actualizarás la traducción? Es por subir o no las traducciones de Auda. Si tu vas a mantener actualizadas las tuyas entonces sólo pongo las tuyas.

Por cierto, ya tengo dos configuraciones (la mía y la de Auda) para el Categorized Favorites Menu. Si queréis subir la vuestra pasadmela y la añado a la traducción, que será actualizada cuando nexus vuelva a funcionar en condiciones.

Bueno, me tengo que ir. A ver si para cuando vuelva nexus funciona bien porque lleva unos días que...

#33 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 25 February 2012 - 05:50 PM

Ok he actualizado bastante el primer post.

Mascatrancas, cuando los subas pásame los links los añado al primer post. De todas formas ¿actualizarás la traducción? Es por subir o no las traducciones de Auda. Si tu vas a mantener actualizadas las tuyas entonces sólo pongo las tuyas.

Por cierto, ya tengo dos configuraciones (la mía y la de Auda) para el Categorized Favorites Menu. Si queréis subir la vuestra pasadmela y la añado a la traducción, que será actualizada cuando nexus vuelva a funcionar en condiciones.

Bueno, me tengo que ir. A ver si para cuando vuelva nexus funciona bien porque lleva unos días que...


Sí, actualizare a las nuevas versiones. Como he dicho antes, estoy en paro, por lo que tiempo me sobra ahora mismo, y como soy muy friki, me gusta tener todo actualizado (eso si, comprobando antes si la nueva versión causa errores). No prometo actualizarla al instante, ni tampoco seguir haciéndolo eternamente, pero si mi situación no cambia los mantendré actualizados. Estaría bien que si yo no estoy al tanto de una nueva versión de un mod que he traducido, alguien me avisara para poder actualizarla. Pero intentare estar atento y actualizar cuanto antes.

Editado por Mascatrancas, 25 February 2012 - 05:52 PM.


#34 Auda

Auda

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 206 posts

Posteado 25 February 2012 - 06:17 PM

Bueno, pues si nadie nadie la ha empezado ya, voy a hacer este http://skyrim.nexusm...le.php?id=11074 que es compatible con el Hypothermia y es cortito, que yo no tengo mucho tiempo ( tengo q jugar a Skyrim, trabajar, etc..), lo siento.

#35 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 25 February 2012 - 06:38 PM

Bueno, pues si nadie nadie la ha empezado ya, voy a hacer este http://skyrim.nexusm...le.php?id=11074 que es compatible con el Hypothermia y es cortito, que yo no tengo mucho tiempo ( tengo q jugar a Skyrim, trabajar, etc..), lo siento.


Perfecto, ese era mi siguiente mod a traducir. Lo uso mucho.

Ya me gustaría a mi no tener tiempo, en serio. Llevo 6 meses en paro, pues en la empresa en la que llevaba casi 7 años han despedido a más de la mitad de la plantilla, unos 45 despidos, y no me llaman ni de ETTs ni del INEM. Tengo pasta ahorrada y subsidio para vivir este año entero y quizás algo más si no pasa nada raro, pero estoy deseando enganchar ya un curro. Que conste que nunca me aburro y no me agobio por no trabajar, tengo muchos proyectos lúdicos actualmente, pero el dinero hace falta. Que se le va a hacer, por lo menos mi novia trabaja y salimos adelante. Que 34 cumpleaños mas pobre sera este como no cambie la cosa...

Editado por Mascatrancas, 25 February 2012 - 06:44 PM.


#36 Auda

Auda

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 206 posts

Posteado 25 February 2012 - 06:55 PM

Ánimo con lo del curro Mascatrancas!!

Ya le he enviado la tradu a Frodo.

Saludos!

#37 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 25 February 2012 - 07:00 PM

Ánimo con lo del curro Mascatrancas!!

Ya le he enviado la tradu a Frodo.

Saludos!


Bueno... la vida es así, gracias. Podías enviarme la traducción a mi también, es que viene un amigo esta noche y así le enseño el mod. Te mando un PM con mi email. Si no puedes da igual, ya lo traduciré ahora mismo para que lo vea y luego usare la tuya. ;)

EDIT: Perdón por la tardanza. Entre que no me ha funcionado bien skyrimnexus en toda la tarde y que de esperar a un solo amigo, han venido un montón de ellos a casa y se han quedado hasta ahora, las 4:20 de la mañana, no he subido los mods. Ahora me voy a la cama que estoy reventado, pero mañana sin falta subiré los dos mods.

Editado por Mascatrancas, 26 February 2012 - 04:24 AM.


#38 SuperTararot

SuperTararot

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 163 posts

Posteado 26 February 2012 - 01:32 PM

Magnífico trabajo el que estáis realizando! Muchas gracias!

Aquí dejo un mod por si queréis traducirlo, aunque tengo que decir que tiene bastante que traducir, pero me pareció bastante curioso e inmersivo:

http://skyrim.nexusm...le.php?id=10462

Lo que hace es añadir al juego libros de Elder Scrolls anteriores que no están incluidos en Skyrim. Añade muchísimos (176 concretamente), así que a quien le apetezca traducir, aquí tiene para rato largo. xD

Editado por SuperTararot, 26 February 2012 - 01:41 PM.


#39 Frodo45127

Frodo45127

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 23 posts

Posteado 26 February 2012 - 04:56 PM

Ok ya he actualizado el post principal. He actualizado el Weapons and armor fixes y he añadido algunos de los que me pasó Auda. Dentro de un rato actualizaré de nuevo con la nueva versión del Fixed Followers (se lo tengo que pasar al autor para que lo suba él) y los categorized. Y creo que no me olvido de nada.

SuperTatarot, ese mod no lo voy a traducir, ni creo que los demás quieran, porque añade algo que se tarda muchísimo en traducir y no se a a usar casi nada.

EDIT: Actualizado el Categorized Favorites Menu. Ahora hay 2 versiones a elegir y se han corregido (o eso creo) los fallos de la armadura de piel y la corona dentada.

EDIT 2: Auda, revisa la traducción del Ask Follower Skills con el Creation Kit, que las habilidades están en inglés.

Editado por Frodo45127, 26 February 2012 - 06:06 PM.


#40 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 26 February 2012 - 07:57 PM

Bueno, ya esta subido el archivo con la traducción del mod Hypotermia 1.05. Este es el enlace:

http://skyrim.nexusm...le.php?id=11368

Acerca de la traducción de Total Realism - Basic Needs, esta acabada, pero el autor dice que esta noche o como muy tarde mañana, sube una nueva versión con muchos cambios y mejoras. ¿Espero a subirlo ya actualizado o subo la versión actual?

Tengo otros mods traducidos, mods pequeños (entre ellos uno extremadamente pequeño) que uso. Estoy esperando el permiso de sus autores para subirlos.

EDIT: Descargado, probado y funciona. El autor del mod ha puesto un enlace en su descripción a la traducción. :lol:

Editado por Mascatrancas, 26 February 2012 - 09:08 PM.


#41 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 27 February 2012 - 06:20 AM

Ya tengo traducida la nueva versión del mod Total Realism - Basic Needs, que por cierto funciona de miedo tras esta actualización. Reconoce todas las fuentes de agua que he probado, antes no lo hacia con todas y casi al instante de meterte en una. También puedes beber directamente de un ríos sin necesidad de botellas y llenar estas en una granja o posada. Ademas ahora te da los mensajes actualizados de cuando comes, bebes, etc, al instante, no unos minutos después. Y mi personaje se ha emborrachado de tal forma, que viendo todo borroso, ha huido tambaleándose y tropezando y cayendo de unos nigromantes, solo para que, cuando por fin llega tras muchas caídas a la seguridad de la posada, morir de un coma etílico por beberse unas 10 o 12 botellas de aguamiel. Me encanta.

Pero tengo un problema bastante gordo. Resulta que el String Localizer no me deja meter el texto, bastante largo, del libro que incluye el mod.

Por ello, a pesar de anteriores decepciones con el Skyrim Creation Kit, he vuelto a intentar usarlo. Y nada. Me pasa como a cientos de personas. Solo hay que mirar en google para verlo. Antes a veces podía llegar a cargar un archivo y modificarlo, pero muy de vez en cuando y con errores continuos. Ahora es que ni me carga nada. Directamente deja de funcionar.

He usado muchas veces los Kits de la serie Fallout y el de Oblivion sin problemas, por lo que estoy familiarizado con su funcionamiento, pero es que este pedazo de ... no me deja hacer nada. El resto del mod esta traducido. Quizás, si a ti Frodo o a alguien le va bien el CK, puedo pasarle el archivo traducido, decirle donde hay que poner el contenido del libro (tranquilos, que os pasare tambien la traduccion de este) y lo ponéis en su sitio con el maldito CK.

Decidme si os parece bien la idea. ;)

Editado por Mascatrancas, 27 February 2012 - 08:02 AM.


#42 Auda

Auda

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 206 posts

Posteado 27 February 2012 - 11:17 AM

He usado muchas veces los Kits de la serie Fallout y el de Oblivion sin problemas, por lo que estoy familiarizado con su funcionamiento, pero es que este pedazo de ... no me deja hacer nada. El resto del mod esta traducido. Quizás, si a ti Frodo o a alguien le va bien el CK, puedo pasarle el archivo traducido, decirle donde hay que poner el contenido del libro (tranquilos, que os pasare tambien la traduccion de este) y lo ponéis en su sitio con el maldito CK.

Decidme si os parece bien la idea. ;)


Yo tampoco puedo hacer correr el CK correctamente, me da un montón de errores amén de fallos de librerías, pero creo que puedo arreglar lo del libro con el Tesnip. Pásame la traducción y un txt con la tradu del libro por correo y si puedo arreglarlo te lo paso de vuelta corregido.


Auda, revisa la traducción del Ask Follower Skills con el Creation Kit, que las habilidades están en inglés.


Lo siento, pero como dije antes no puedo hacer funcionar el CK, y me parece que la única forma de traducir los pop-up es con este.

#43 Frodo45127

Frodo45127

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 23 posts

Posteado 27 February 2012 - 02:52 PM

Mascatrancas, pásamelo y apaño lo del libro que a mí me funciona medianamente bien el CK.

Auda, lo he comprobado y la ventanita esa no puedo editarla con el CK porque es un script .pex y el CK solo me abre los .psc (de scripts no tengo ni idea).

Esta tarde actualizaré el primer post.

#44 Mascatrancas

Mascatrancas

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 63 posts

Posteado 27 February 2012 - 05:42 PM

Yo tampoco puedo hacer correr el CK correctamente, me da un montón de errores amén de fallos de librerías, pero creo que puedo arreglar lo del libro con el Tesnip. Pásame la traducción y un txt con la tradu del libro por correo y si puedo arreglarlo te lo paso de vuelta corregido.


Que malo es estar traduciendo sin dormir hasta mas de las 9 de la mañana. Estaba tan cabreado con el CK que había olvidado por completo el Tesnip...

Mil gracias Auda, yo tambien lo he intentado con el Tesnip ahora pero no me ha gustado el resultado. Acabo de volver a instalar el CK ahora mismo a ver si tiraba, pero ni por asomo. Como supongo que quedara mejor con el CK, ya que por mucho que este sea una mierda esta hecho para esto, se lo voy a pasar a Frodo en un rato para que lo arregle.

Siento las molestias y gracias. Me fastidia mucho que no me funcione el CK. >:(

#45 Frodo45127

Frodo45127

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 23 posts

Posteado 27 February 2012 - 05:56 PM

Actualizada y subida la traducción del Camping. También he puesto el link del Hipothermia.

Mascatrancas y Auda: ¿Por casualidad el error que os suelta el CK dice que no encuentra las strings o algo así? A mi me pasaba y tiene fácil solución.

PD: he perdido la paciencia con el midas. Depués de que se me borraran los cambios 2 veces (más de 200 líneas perdidas 2 veces) y ver que en muchas líneas salen simbolos raros me he hartado. Si alguien quiere traducirlo, que lo diga y le paso los archivos, porque ya me he hartado de ese mod.




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.