Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Traducción de Evochron Mercenary] En Curso...


40 respuestas al tema

#1 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 17 January 2012 - 02:29 PM

Hola chic@s, a ver si alguien se anima a traducir este juegazo para que lo podamos disfrutar mas gente ^^
no se.. a ver como lo veis, es viable?
Es un simulador al estilo de la saga X como el X3 Terran Conflict, pero con mas profundidad y mas opciones de exploración, por ejemplo, en este puedes acceder a los planetas y otros cuerpos estelares...etc mas info en:
http://www.starwraith.com/evochronmercenary/
un abrazo!

P.D. solo pesa 200 y pico mb, os podeis bajar la demo, que es el juego completo, pero con limitación de tiempo de 90 minutos

Información sobre la traducción:

Archivo traintext 100% traducido.
Archivo text.dat 80% traducido... (revisión necesaria)
Archivo systemdata.dat 40% traducido...
Archivo techdata.dat 0% traducido...
Archivo questtext.dat 0% traducido... (este archivo no se si es traducible, ya que cuando intento editarlo, se abre codificado...)

Editado por silmaril, 31 January 2012 - 10:06 PM.


#2 ibor

ibor

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 2 posts

Posteado 17 January 2012 - 04:39 PM

Hola, a mi tambien me gustaría que se tradujera el juego ya que está bastante bien, sería un gran aporte, muchas gracias y seguid así.... :alabanza:

#3 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 19 January 2012 - 05:28 PM

Hola, a pesar de que no tengo un buen nivel de inglés, he traducido el tutorial de este juego de la mejor manera que he podido, no es un trabajo profesional, pero creo que es suficiente
para ayudar un poco a la gente que quiere hecharle un vistazo por primera vez al juego. El juego seguro que no decepciona a nadie, salvo el hecho de que esta en ingles xD y yo solo he podido traducir y a duras penas el archivo del tutorial.
en fin, lo podeis descargar desde aqui:

http://www.megaupload.com/?d=SZG62YOX

en steam, teneis que ir a la ruta c:\ archivos de programa\steam\steamApps\common\evochron mercenary\
y reemplazar el archivo traintext original, por el que os habeis descargado, previa copia de seguridad del original por supuesto xD.

Muchas gracias y esperemos que alguien con mejor nivel de inglés se anime a traducir este fantástico juego ^^
un abrazo!

Editado por silmaril, 19 January 2012 - 05:50 PM.


#4 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 19 January 2012 - 05:29 PM

Hola, a pesar de que no tengo un buen nivel de inglés, he traducido el tutorial de este juego de la mejor manera que he podido, no es un trabajo profesional, pero creo que es suficiente
para ayudar un poco a la gente que quiere hecharle un vistazo por primera vez al juego. El juego seguro que no decepciona a nadie, salvo el hecho de que esta en ingles xD y yo solo he podido traducir y a duras penas el archivo del tutorial.
en fin, lo podeis descargar desde aqui:

http://www.megaupload.com/?d=SZG62YOX

en steam, teneis que ir a la ruta c:\ archivos de programa\steam\steamApps\common\evochron mercenary\
y reemplazar el archivo traintext original, por el que os habeis descargado, previa copia de seguridad del original por supuesto xD.

Muchas gracias y esperemos que alguien con mejor nivel de inglés se anime a traducir este fantástico juego ^^
un abrazo!


Editado por silmaril, 19 January 2012 - 05:50 PM.


#5 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 19 January 2012 - 05:31 PM

Ups, perdón queria editar y le dí al quote sin darme cuenta, si algun moderador lo puede borrar, se lo agradecería. Perdonad las molestias :unsure:

#6 Nebiros

Nebiros

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 126 posts

Posteado 22 January 2012 - 03:55 PM

Silmaril, pásame el texto del tutorial cuando puedas, a ver qué tienes hecho... :thumb:
Trabajos realizados:

- Traducción completa de Sins of a Solar Empire --- http://www.clandlan....showtopic=48412
- Traducción completa del mod Distant Stars 0.7 para Sins of a Solar Empire --- http://www.clandlan....showtopic=48412
- Doblaje parcial para Sins of a Solar Empire --- En construcción...
- Traducción completa del mod Tiberium Essence 1.04 para C&C Tiberium Wars --- http://www.cncspain....opic.php?t=2051

#7 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 22 January 2012 - 04:30 PM

Para una vez que me da por subir algo en megaupload xd.... en fin
aqui te dejo el fichero traintext que es el del tuto:(lo de corregido es por un fallo que daba en el juego xd)
http://www.fileserve.com/file/axJ3x9p/traintext_corregido.rar

aqui el fichero de descripciones que eso ya me supera:
http://www.fileserve.com/file/cdBBR8v/systemdata.rar

aqui el de las descripciones de objetos y armas:
http://www.fileserve.com/file/wJ92yjN/techdata.rar

Y aqui te paso lo que tengo traducido hasta ahora del fichero text.dat un 80% aprox :

http://www.fileserve.com/file/vXByTwZ/text - copia.rar

un abrazo

P.D. en los ficheros no se pueden poner letras con acentos ni "ñ" porque el juego no las lee, supongo que será por el
tipo de codificación pero no se si se puede cambiar o como cambiarlo....

Editado por silmaril, 22 January 2012 - 04:34 PM.


#8 Nebiros

Nebiros

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 126 posts

Posteado 23 January 2012 - 09:04 AM

He estado echando un vistazo a los textos, y no está nada mal. Eso sí, procura cuidar la ortografía de algunas palabras mal escritas, como "alabeo" en lugar de "alaveo", y cosas así.
El tema de las ñ y acentos, efectivamente, se debe a la codificación. Por defecto, está configurado en ANSI, propio del inglés. Nosotros debemos trabjar en UTF-8. Para cambiarlo, no tienes más que darle a "Guardar como...", y seleccionar UTF-8 en la pestaña de Codificación (en la parte inferior de la ventana que se ha abierto).

En cuanto termine el Distant Stars (voy a ver si para hoy), empiezo con este, ¿ok?

Un abrazo.
Trabajos realizados:

- Traducción completa de Sins of a Solar Empire --- http://www.clandlan....showtopic=48412
- Traducción completa del mod Distant Stars 0.7 para Sins of a Solar Empire --- http://www.clandlan....showtopic=48412
- Doblaje parcial para Sins of a Solar Empire --- En construcción...
- Traducción completa del mod Tiberium Essence 1.04 para C&C Tiberium Wars --- http://www.cncspain....opic.php?t=2051

#9 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 23 January 2012 - 01:44 PM

ok amigo muchas gracias, lo del tema de guardar como utf 8, ya lo he probado pero en el juego sigue viéndose igual, se come las ñ y los acentos, en cuanto a las faltas .... pues... ahí me has pillao xD se me habrá colado la próxima vez iré con mas cuidado ^^

por cierto has probado el juego? xD

un abrazo

#10 BlackDragon2712

BlackDragon2712

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 23 January 2012 - 08:43 PM

Alguien puede subir la traduccion del tuto a mediafire? es que intento en fileserver y no me deja :S ... por favor se agradeceria mucho ando a cada rato chocando con planetas y asteroides xD!

#11 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 24 January 2012 - 01:54 PM

Hola compi, aqui te dejo el enlace de descarga del tuto en mediafire.
xD espero te ayude a no chocarte con asteroides y planetas ^^

por cierto si ves algún error en la tradu repórtalo porfa ;)
un abrazo ^^

http://www.mediafire...vtna6bpg0q9c4nt

#12 Nebiros

Nebiros

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 126 posts

Posteado 24 January 2012 - 02:24 PM

ok amigo muchas gracias, lo del tema de guardar como utf 8, ya lo he probado pero en el juego sigue viéndose igual, se come las ñ y los acentos, en cuanto a las faltas .... pues... ahí me has pillao xD se me habrá colado la próxima vez iré con mas cuidado ^^

por cierto has probado el juego? xD

un abrazo


Bueno, no te preocupes. Trataré de investigarlo en cuanto me ponga con ello.

No he probado el juego todavía, pero por los vídeos e imágenes, me recuerda al X3, solo que pudiendo entrar en planetas y asteroides, ¿no es así?
Trabajos realizados:

- Traducción completa de Sins of a Solar Empire --- http://www.clandlan....showtopic=48412
- Traducción completa del mod Distant Stars 0.7 para Sins of a Solar Empire --- http://www.clandlan....showtopic=48412
- Doblaje parcial para Sins of a Solar Empire --- En construcción...
- Traducción completa del mod Tiberium Essence 1.04 para C&C Tiberium Wars --- http://www.cncspain....opic.php?t=2051

#13 silmaril

silmaril

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 22 posts

Posteado 24 January 2012 - 02:34 PM

ok amigo muchas gracias, lo del tema de guardar como utf 8, ya lo he probado pero en el juego sigue viéndose igual, se come las ñ y los acentos, en cuanto a las faltas .... pues... ahí me has pillao xD se me habrá colado la próxima vez iré con mas cuidado ^^

por cierto has probado el juego? xD

un abrazo


Bueno, no te preocupes. Trataré de investigarlo en cuanto me ponga con ello.

No he probado el juego todavía, pero por los vídeos e imágenes, me recuerda al X3, solo que pudiendo entrar en planetas y asteroides, ¿no es así?


pues si, es como el x3, sin llegar a su calidad técnica, pero con mas posibilidades, puedes entrar en planetas en tiempo real entre otras cosas, y ademas tiene multijugador xD

por cierto a ver si sacan el x rebirth que tiene pintaza....

Gracias amigo ^^

saludos

#14 Jorge_SG

Jorge_SG

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 35 posts

Posteado 27 January 2012 - 01:01 PM

Hola, si conseguis terminar esta traduccion, ya seria todo un logro, yo en mi caso, si no lo compré en su dia es por este motivo, el idioma, probe la demo y como aficionado consumado a los simuladores espaciales me gusto muchisimo. No me comprometo a decir que podria ayudaros, ya que tengo pendiente una traduccion que por desgracia, la tengo un poco abandonada por los motivos que todos conocemos, una pena, bueno chicos animo.
Piensa en tí mas que nada en el mundo, por que en realidad es lo unico realmente tuyo en él.

#15 WazaMonster

WazaMonster

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 6 posts

Posteado 27 January 2012 - 04:06 PM

Hola señores, soy WazaMonster (Alex) y os puedo ayudar en la traducción, dejaré este post en favoritos, pero aún así contactar conmigo por correo (ellepero@msn.com), cumplo con mis fechas de entrega ;), espero que entre todos podamos traducir este juego.

Aconsejaría utilizar DropBox para el paso de los archivos traducidos y/o por traducir ;) es mucho más cómodo en ausencia de MegaUpload.



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.