Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Mejorada DLAN para Skyrim


152 respuestas al tema

#1 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 10 November 2011 - 10:38 PM

Como pronto estaréis enviciados en el juego, id posteando errores de traducción. Si es con imágenes y/o contexto, mejor.

¡ADELANTE DLANEROS!

Aquí tenéis la Traducción Mejorada DLAN, versión 1.2

Editado por Greeny, 18 November 2012 - 11:59 PM.

greeny80.pngclandlan.png


#2 exsnake

exsnake

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 376 posts

Posteado 10 November 2011 - 10:39 PM

¿como lo aréis con los diálogos? Estará doblado...

#3 Elros Tinúviel

Elros Tinúviel

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 533 posts

Posteado 10 November 2011 - 10:40 PM

No se si en el mapa que viene en el juego estan traducidos Hamerfall y las otras ciudades,pero si es asi creo que seria lo primero :)
Imagen posteada


Dovahkiin Dovahkiin
Naal ok zin los vahriin
Wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal
Ahrk fin norok paal graan
Fod nust hon zindro zaan
Dovahkiin Fah hin kogaan mu draal

#4 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 10 November 2011 - 10:55 PM

¿como lo aréis con los diálogos? Estará doblado...


Por lo pronto poniéndoles todas las haches xD

Ahora en serio: pues como hemos hecho con el New Vegas, que venía doblado y hemos arreglado miles de líneas.

greeny80.pngclandlan.png


#5 Jesugandalf

Jesugandalf

    Elen síla lúmenn' omentielvo.

  • Admin
  • 16701 posts

Posteado 10 November 2011 - 10:58 PM

El verdecito es un currante :)

¡Ánimo!

Barry Wheeler: ¿Ves esta lámpara frontal? ¡Es como tener superpoderes! ¡Miras a una de esas cosas y se muere! ¡Es mi ojo llameante de Mordor!

 
 


#6 Olafo

Olafo

    DLan's official Pumpkin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4972 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:00 PM

Ahí te quería yo ver, Greeny. Lo de los gazapos doblados es una chapuza, pero no se puede hacer gran cosa. Por cierto, ¿qué haremos (hablo en plural xD) con los nombres de las ciudades? ¿Los reconvertimos al inglés o qué?

#7 Memnoch

Memnoch

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2791 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:00 PM

¿Ya abrís este tipo de hilo? ¿Tan mal está la traducción?

#8 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:01 PM

Creo que lo mejor sería una votación, ¿no crees Calabaza? Pero si están doblados, los dejaría traducidos, aunque preferiría dejarlos en inglés.

greeny80.pngclandlan.png


#9 Olafo

Olafo

    DLan's official Pumpkin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4972 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:04 PM

Creo que lo mejor sería una votación, ¿no crees Calabaza? Pero si están doblados, los dejaría traducidos, aunque preferiría dejarlos en inglés.

Sí, creo. ¿Pero será una votación de verdad o como las de las tradus mejoradas del padawan oscuro? ;D

#10 _jack_

_jack_

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1622 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:10 PM


Creo que lo mejor sería una votación, ¿no crees Calabaza? Pero si están doblados, los dejaría traducidos, aunque preferiría dejarlos en inglés.

Sí, creo. ¿Pero será una votación de verdad o como las de las tradus mejoradas del padawan oscuro? ;D


¿Y esas que no eran dictaduras? ;D

Imagen posteada

Spoiler


#11 Imaginista

Imaginista

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 989 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:17 PM

Buenas,

A mi me rechinan algunas traducciones como Capas de Tormenta, o Comarca de Carrera Blanca (que quizás quedaría mejor como Corredor Blanco, Paso Blanco o Viaje Blanco.). Pero lo que más llama mi atención, en el mapa, es la alternancia de topónimos en lenguaje élfico y traducidos. No sé si esto tendrá una explicación argumental en el juego, pero de no ser así me resultará extraño.

Saludos.

Editado por Imaginista, 10 November 2011 - 11:17 PM.


#12 adrigd

adrigd

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 531 posts

Posteado 10 November 2011 - 11:38 PM

El problema de reconvertir los nombres traducidos, es que el que juegue en español se puede liar cosa mala al ver que la dirección a la que tiene que ir no existe. Yo los dejaría como están. Otra cosa es que se pueda jugar con voces en inglés y subtítulos en español, en ese caso pondría los nombres originales.
Animando mi mundo...

#13 Fandhir

Fandhir

    Drake's Dream

  • Admin
  • 13434 posts

Posteado 11 November 2011 - 12:15 AM

Espero que no sea una traducción tan mala como la de Oblivion... ;D
Se agradece la iniciativa Greeny!!! :thumb:


Saludos.

Fandhir.png

 

- Jugando a: Enslaved: Odyssey to the West (PS3), Assassin's Creed III (PS3), Killzone: Shadow Fall (PS4)

- Ultimas víctimas: trophy_platinum.png Beyond: Two Souls (PS3),trophy_platinum.png Assassin's Creed Liberation HD (PS3)Doki Doki Universe (PS4)trophy_platinum.png Tearaway (PSVita)


- Recomendado del mes: Stick It to the Man (PS3) y Tearaway (PSVita)


#14 Bosmer

Bosmer

    En mi casa del árbol

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2596 posts

Posteado 11 November 2011 - 09:31 AM

Greeny, si necesitas que te echen una mano, cuenta conmigo! Cuando Olafín me deje libre, soy todo tuyo... :amor:

Aaay cuando salga del trabajo lo instaalooo!

ZgPJa3q.jpg


#15 Hotamol

Hotamol

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 474 posts

Posteado 11 November 2011 - 09:52 AM

Yo os propongo volver a los nombres en inglés.

Y si lo queréis todo en castellano, se puede hacer una traducción libre que quede mas tolkiniano o baldursiano.

Por ejemplo: Candlekeep -> Candelero

Whiterun -> Carrera Blanca

Blanco puede ser también : pálido, nevado , perlino o albino

Carrera puede ser via o ronda

Si se le da al coco se pueden conseguir cosas como Ronevada, Vialbinia etc etc

Y por supuesto, yo evitaría cosas tan evidentes como Ventalia, Invernalia, Estivalia

Editado por Hotamol, 11 November 2011 - 09:56 AM.




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.