Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Tutorial: Como traducir un mod de Dragon Age Origins


3 respuestas al tema

#1 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26567 posts

Posteado 07 July 2011 - 01:45 PM

Necesario:

* Toolset
* DAO TLK Editor (http://www.dragonage...file.php?id=271)
* Paciencia infinita



Traducir un mod es un trabajo manual de copypasteo. Se puede hacer de dos formas:

1- Editar el DLG directamente con el toolset.
2- Extraer el texto en txt, traducir y luego copypastear cada línea en el dlg con el toolset.



Según convenga, si hay más de un traductor, si el mod es muy largo, etc etc, igual os conviene más un procedimiento que otro. Dejo los dos.



1- Editar el DLG directamente con el toolset.

A- Es mejor que el autor del mod te envíe los dlgs necesarios.

A bis - Si el autor está desaparecido, puedes extraerlos tú mismo del mod. Si el mod viene en un dazip, ábrelo con el WinRAR y rebusca los ERF. Abre los ERF con el ERF Editor y extrae los dlgs.

B- Abre los dlg con el toolset(cuidado, es un merde), traduce, guarda.

C- Coloca los dlgs traducidos en tu directorio packages/core/overide. ¡Voilá! ¡El mod está en castellano!




2- Extraer el texto en txt, traducir y luego copypastear cada línea en el dlg con el toolset.

A- Es mejor que el autor del mod te envíe los dlgs necesarios. Pero ADEMÁS, debe enviarte los archivos TLK de su mod.

B- Abre los TLK con el TLK editor. Extrae los TLK en archivos TXT.

C- Una vez traducidos los TXT, deberás copypastear línea por línea desde el TXT al toolset, guarda.

D- Coloca los dlgs traducidos en tu directorio packages/core/overide. ¡Voilá! ¡El mod está en castellano!





(Gracias a Schlumpsi e Ivbor)
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#2 Asghan

Asghan

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 15 posts

Posteado 04 December 2011 - 07:30 AM

Lo de traducir un dlg con el toolet no me da resultado.

Abro un dlg con el toolset y borro las líneas que estan en inglés dejando solo el numero que hace referencia al tlk del juego, pero los textos me siguen apareciendo en inglés en el juego.

También intento reemplazar los textos en inglés por texto en español dentro del dlg, pero el resultado es el mismo.

¿Qué será lo que estoy haciendo mal?

#3 Asghan

Asghan

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 15 posts

Posteado 22 December 2011 - 05:18 AM

Bueno ya encontré cual era el problema. Lo que pasa es que dentro de un misma línea hay dos diálogos iguales.

Al borrar solo uno, me seguia apareciendo el texto en inglés dentro del juego. Faltaba borrar o traducir el segundo diálogo.

Utilicé el gff4editor que es mas amigable para editar dlg.

#4 Drago999

Drago999

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 7 posts

Posteado 14 March 2017 - 03:26 PM

Estoy mas que consiente de que este tema no se habla durante años pero quería saber como puedo traducir un mod de dragon age origins, porque resulta que descarge el mod de noble humano de obsidian y eso te agrega algunas armaduras y armas para el noble humano además de que lo hace ver mas realista, y quería traducir el mod pero resulta que en el archivo .erf que encontré no hay archivos .dlg en cambio hay uno que dice .tkl, lo malo es que cuando lo tradusco sigue estando en ingles y no se si hay alguna otra manera de traducirlo al español, probe editar el archivo .tlk con el toolset y luego con otro programa llamado DAOtlkEditor cosa que tampoco funciono, por eso quería saber si me podían ayudar o almenos traducir ese mod que no creo que tarden demasiado.

 

PD: también le postee en nexusmods al creador del mod para facilitarme los archivos a editar o alguna explicación de como editarlo pero aun no responde y nose si lo hara porque hace bastante que no responde comentario alguno sobre este mod.





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.