Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción Sam & Max Temporada 3 - Disponibles todos los episodios


42 respuestas al tema

#1 jackic

jackic

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 55 posts

Posteado 09 February 2011 - 01:12 PM

Bueno, llegamos al final del camino, Sam y Max cierran esta temporada con un sorprendente y trastornado giro que acaba con un final ¿feliz? Eso está por ver
 

logolr.jpg

logo

Tras los sucesos acaecidos en el último episodio, Sam deberá emprender un viaje alucinante (esas referencias) allí donde el hombre no ha estado jamás, si no lo habéis jugado, ya estáis tardando en hacerlo para saber de lo que hablo.
 

sam502.jpg

El Gallo que puso un huevo

La quinta y última parte es con diferencia la más larga y la que más potencial tiene, pero algunos errores en el control así como la dudosa presentación de los objetivos (muchas veces consiguiéndolos antes de conocerlos...) empañan un juego que, de otro modo, podría haber sido un referente de las aventuras modernas, tanto por imaginación como por diversión y guión.
 

sam503.jpg

Y que lo digas Abe.

Bueno, no me voy a extender más porque no quiero destriparle a nadie la aventura. Os dejo un par más de fotos y, si me dejáis ser sensiblero, diré que para mí ha sido un enorme placer traducir esta saga de juegos y el apoyo recibido se agradece.
 

sam504.jpg

sam505.jpg

sam501.jpg

Sam & Max: The Penal Zone = http://www.fileserve.com/file/GCXE6Pu

Sam & Max: The Tomb of Sammun-Mak = http://www.fileserve.com/file/s637MTg

Sam & Max: They Stole Max's Brain!= http://www.fileserve.com/file/Pm6nbv6

Sam & Max: Beyond the Alley of Dolls = http://www.fileserve.com/file/JndHsME

Sam & Max: The City that dares not sleep = http://www.fileserve.com/file/VRUjK5Z

Un saludo, gracias a todos por usar la traducción y Clan Dlan por echarme un cable.





EDICIÓN por IMMORTALITY:

Mirrors:

http://traducciones.... The Penal Zone

http://traducciones....b of Sammun-Mak

http://traducciones....le Max's Brain!

http://traducciones.... Alley of Dolls

http://traducciones....Dares not Sleep


Y mirror por Darkpadawan:

The penal zone:  http://www.mediafire...bftf2dfogm8edbq
 
The tomb of Sammum-Mak:  http://www.mediafire...nu479b9395canl5
 
They stolen Max's brain!:  http://www.mediafire...b4x2tedzavtd3di
 
Beyond the alley of the dolls:  http://www.mediafire...hu846th2xqr7e95
 
The city that dares not sleep:  http://www.mediafire...zx13a7hic6q5l2n

Editado por Immortality, 20 April 2013 - 02:22 PM.


#2 cireja

cireja

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 65 posts

Posteado 09 February 2011 - 02:41 PM

Muchas gracias. Bajando...

:alabanza:

w075sz.jpg


#3 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23470 posts

Posteado 09 February 2011 - 10:29 PM

Gracias y enhorabuena, aunque Sam & Max de momento no están en mi punto de mira, xP
Jugué la primera temporada y ya tuve bastante, : S
SunkDevifull

#4 Streamer

Streamer

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 43 posts

Posteado 09 February 2011 - 11:54 PM

Graciasss! Se agradece mucho la traducción! Fantástico trabajo.

#5 Fandhir

Fandhir

    Drake's Dream

  • Admin
  • 13432 posts

Posteado 10 February 2011 - 01:51 AM

Gracias por el currele. :alabanza:


Saludos.

Fandhir.png

 

- Jugando a: Enslaved: Odyssey to the West (PS3), Assassin's Creed III (PS3), Killzone: Shadow Fall (PS4)

- Ultimas víctimas: trophy_platinum.png Beyond: Two Souls (PS3),trophy_platinum.png Assassin's Creed Liberation HD (PS3)Doki Doki Universe (PS4)trophy_platinum.png Tearaway (PSVita)


- Recomendado del mes: Stick It to the Man (PS3) y Tearaway (PSVita)


#6 h501eins

h501eins

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 21 February 2011 - 08:00 AM

Buenas, estoy bastante interesado en la traducción de los siguientes tres episodios.
Hay alguien ya en ello? Le puedo ayudar?
Como se pueden conseguir las utilidades para desenpaquetar esta tercera temporada?

De todos los juegos de Telltale, Sam & Max, para mí es el mejor y una gran pena que no decidan traducirlo a nuestro idioma.

PD: jackic tu trabajo está muy bien hecho y de gran profesionalidad.

Editado por h501eins, 21 February 2011 - 08:01 AM.


#7 jackic

jackic

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 55 posts

Posteado 06 March 2011 - 10:17 PM

Disponible el tercer episodio.

Slds.

#8 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23470 posts

Posteado 06 March 2011 - 10:38 PM

Gracias, ; )
SunkDevifull

#9 Streamer

Streamer

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 43 posts

Posteado 07 March 2011 - 08:45 AM

¡Qué alegría ver el tercer episodio ya traducido!
Como siempre muchas gracias Jackic. ¡Un trabajo excelente!

Saludos!

#10 h501eins

h501eins

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 10 posts

Posteado 07 March 2011 - 09:49 AM

Grata sorpresa, para una de mis aventuras preferidas.
Gracias, por este gran trabajo.

#11 jackic

jackic

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 55 posts

Posteado 16 March 2011 - 05:00 PM

Buenas, estoy con el episodio 4 (que me llevará más tiempo, acabo de encontrar trabajo, ueeeee), el caso es que en el juego aparecen unos clones de Sam y no sé como bautizarlos, tienen 2 nombres, "Samulacra"(viene al parecer de Simulacra) y Dogglenganger, el segundo caso, estoy casi seguro de usar "Clonerros" por ser una mezcla de "dog" con la palabra alemana para "doble", pero el otro caso ni idea, leyendo los otros hilos veo que la mayoría tenéis harto más imaginación que yo así que, ¿alguien tiene sugerencias? Me vale cualquier contracción de Sam o perro o chucho con cualquier palabra que signifique "doble" (doble como en "Es mi doble porque se parece mucho a mi"). Muchas gracias.

#12 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23470 posts

Posteado 16 March 2011 - 08:09 PM

Bueno, pero es que Simulacra viene de Simulacrum, que obviamente en español es Simulacro.
Desgraciadamente la primera acepción de la palabra simulacro casi se ha perdido, a pesar de que como digo, es la primera:

1. m. Imagen hecha a semejanza de alguien o algo, especialmente sagrada.

Por tanto, siguiendo el ejemplo original, debería ser Samulacro, aunque no sea sencillo pillarlo de primeras, : /

En cuanto a Doggleganger, efectivamente Dog + Doppleganger, Clonerro me parece estupendo, aunque en singular, ¿no?
SunkDevifull

#13 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26564 posts

Posteado 16 March 2011 - 09:17 PM

Pues sí, para la primera yo también utilizaría Simulacro (como dato anecdótico, el Simulacro es un hechizo en Baldur's Gate que hace eso mismo, crear una imagen del lanzador).
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#14 jackic

jackic

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 55 posts

Posteado 16 March 2011 - 10:10 PM

Pues no conocía yo esa acepción de simulacro, debería ser entonces "Samulacro" porque ahí esta la coña, son clones de Sam y, por el hecho de ser muchos, creo que es conveniente usarlo en plural, "Clonerros."

Bueno, me quedaré con "Samulacro" si no se me ocurre nada mejor.

Muchas gracias chicos.

#15 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23470 posts

Posteado 17 March 2011 - 03:11 PM

Entonces efectivamente Clonerros y Samulacros, ¿no?
SunkDevifull



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.