Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Ravenloft y AD&D: Material Traducido


114 respuestas al tema

#31 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 17 August 2010 - 05:32 PM

Bueno Señores Lo prometido es deuda, aqui estan:

Imagen posteada

Imagen posteada

Imagen posteada

Imagen posteada

Imagen posteada

Imagen posteada

Imagen posteada

#32 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 18 August 2010 - 09:44 PM

Muy buen aporte lo de las portadas traducidas pero una cosa, soy yo o se ven los colores de forma no se, como con mucho contraste?
Compara una y otra y entenderas lo que digo

Un par de detalles para perfeccionarlas:
en la de casa de strahd, podrias poner solo Casa de strahd en vez de la casa de strahd como titulo? Suena un poco mal La casa de Strahd
Y seria posible quitar las letras de RM4 y esos codigos que aparecen en las esquinas? creo que quedarian mejor sin ellos. Tambien me he fijado que en telaraña de ilusion y la noche de los muertos andantes has puesto jugadores y no personajes. Como se refiere a los personajes de los jugadores, creo que queda mejor lo de personajes que lo de jugadores
Por lo demas muchas gracias por tu aporte ha quedado genial.
Saludos

Editado por Bradford, 18 August 2010 - 09:52 PM.


#33 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 19 August 2010 - 07:21 PM

Ante todo, lo que sobre traduccion es mostrar el mismo significado, con respecto a si jugadores o personajes, el detalle es q algunos modulos piden jugadores y otros piden q los personajes sean de cierto nivel, a lo q me refiero es q son especificos los q piden solamente niveles es porque no importa los jugadores y se basan el personaje.

Con respecto a los colores debo admitir q en el caso de toque de muerte se paso algo la mano con los colores, pero del resto estan perfectas lo q quize fue darle mas vida, como dices comparen y notaras q las anteriores estaban opacas.

Los detalles son importantes para aquellos q esten coleccionando o simplemente para hacerlo mas original uno es el serial o algo parecido y lo otro es la especificacion sobre q tipo de accesorio es...son detalles los que hacen q todo parezca original, ademas hay ciertos detalles q no has notado que se cambiaron y que algunos fueron realizados a las traducciones que en aquel tiempo hizo MARTINEZ ROCA o ZINCO, señores yo creo que podemos traducir o re-diseñar nuevo material hay uffffffffff infinidad ya dije yo tengo en archivos de corel la caja de KARA-TUR.

Simple, hagamos que otros puedan conocer sobre nuevas tierras personajes y aventuras que nunca se habian mostrado en español.

PD: con respecto a el modulo La Casa de Strahd, bueno a mi no me parece mal, dejemoslo al resto de los miembros y que den su opinion.

Editado por C4ss, 19 August 2010 - 07:23 PM.


#34 cipry699

cipry699

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 16 posts

Posteado 29 August 2010 - 03:40 PM

Me parece genial el trabajo que habéis realizado, por cierto, ¿ La Casa de Strahd, es el antiguo módulo conocido en la versión tercera de AD&D como excursión al Castillo Ravenloft?, ah, y otra cosa, me he bajado el tipo de letra de Ravenloft, y una vez descomprimido el win rar ¿cómo hago para escribir con esa letra?

cipry699 :alabanza:

#35 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 29 August 2010 - 03:55 PM

Gracias, pos si ese mismo es, una vez extraida la fuente te vas a panel de control y te buscas la carpeta de fuentes y la pegas y listo

#36 cipry699

cipry699

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 16 posts

Posteado 29 August 2010 - 08:59 PM

Ostrassssssssss, que guapa la letra, muchas gracias, por cierto, estaba por comprarme La Expedición al Castillo Ravenloft de la tercera edición, y reconvertirla a la segunda edición para jugarla, pero estoy más intrigado por tu traducción, para que te voy engañar, por no decir ansioso :alabanza: , ¿Cuándo la colgarás, por curiosidad, con mapas y todo (si es que trae, que no lo se?, ah, y otra cosa, no me salen las portadas que habéis modificado al español, me salen recuadros pequeñitos con una x, no se si me tendré que instalar algo, para poder visualizarlas.
Magnífico trabajo de verdad, a todo esto, no habrá algún traductor, aunque sea, que copie los textos y los traduzca literalmente a word o algo así, lo digo por que la verdad, que esto es curre.............curre.
Un saludo.

cipry699 ???

#37 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 30 August 2010 - 06:08 AM

en realidad, yo no estoy encargado de eso yo solamente me ofreci en la parte de diseño porque hay un grupo de personas que se encargan de las traducciones, epa yo no tengo la traducción de la casa de strahd, las traducciones q tengo están en formato word por ahí no hay peo, no la mayoría de los traductores son muy complejos tienes que armar la frase y de paso no todos están aptos por el léxico rolero, así que hay q esperar, en cuando a el modulo expedicion al castillo...yo lo tengo epa si quieres jugar 3era es lo mas escencial es un buen modulo porque es totalmente explicito, de pasarlo a segunda bueno todo queda a decisión del master ya que lo que importa es tratar de asimilar la historia y uno como master hacerle los ajustes.

Las imagenes de verdad no se porque te pasa eso yo las veo sin ningun problema, estan en JPG.

#38 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 01 September 2010 - 10:17 PM

Ostrassssssssss, que guapa la letra, muchas gracias, por cierto, estaba por comprarme La Expedición al Castillo Ravenloft de la tercera edición, y reconvertirla a la segunda edición para jugarla, pero estoy más intrigado por tu traducción, para que te voy engañar, por no decir ansioso :alabanza: , ¿Cuándo la colgarás, por curiosidad, con mapas y todo (si es que trae, que no lo se?, ah, y otra cosa, no me salen las portadas que habéis modificado al español, me salen recuadros pequeñitos con una x, no se si me tendré que instalar algo, para poder visualizarlas.
Magnífico trabajo de verdad, a todo esto, no habrá algún traductor, aunque sea, que copie los textos y los traduzca literalmente a word o algo así, lo digo por que la verdad, que esto es curre.............curre.
Un saludo.

cipry699 ???


Buenas he estado ausente unos dias de descanso, ahora vuelvo a la carga.
Casa de Strahd en realidad es una puesta al dia (o remake como quieras llamarlo) de la aventura original para ad&d 1 edicion "Ravenloft".
Como tal lo que han hecho es adaptar la trama y el desarrollo de la aventura, asi como las reglas de juego, para la 2 edicion de ad&d y con Barovia como escenario de campaña dentro del universo Ravenloft.
Viene a ser como que la aventura original de Ravenloft tuvo mucho exito y de ahi crearon Ravenloft Reino de Terror todo un mundo de campaña para ad&d con la ambientacion de la aventura original.

Ahora ya sabiendo que es Casa de Strahd, te cuento que Expedicion al castillo Ravenloft es la misma aventura pero adaptada a la tercera edicion, mejor presentada y algo extendida. En mi caso por supuesto que te recomiendo Casa de Strahd porque a mi tercera edicion no me convence...
Por otro lado, la aventura esta totalmente acabada. En su dia, me costo alrededor de 4 años traducirla (bueno nos costo, porque una compañera me echo un cable y entre los 2 la hicimos entera). No hay un grupo de traduccion, el material que tengo es porque me lo he currado yo y de alguien que en una o en otra me ha ayudado a traducir. Actualmente estoy revisandola y dandole mi toque particular personal (siempre lo hago en todas las aventuras). Estoy dandole tambien el formato original para que quede igual de bien que el resto. No te puedo decir fecha de subida, porque al mismo tiempo estoy tambien preparando un excelente y mas completo compendio de monstruos de Ravenloft que pronto subire tambien, asi funciono yo al menos con 2 proyectos siempre entre manos. Lo que si te garantizo que antes de finales de este mes de septiembre estara subida.
Bueno para cualquier duda por aqui ando. Mientras tanto os dejo unas muestras de casa de strahd para que se os vaya haciendo la boca agua. Es una aventura formidable.

Ah y por cierto no te preocupes por los mapas que aparte de los que vienen originalmente en la aventura yo adjuntare unos mapas detallados de todos los niveles del castillo ravenloft de tal forma que los dungeon master no tendran problemas en recorrerse el castillo ravenloft sin perderse un instante.

Saludos desde las brumas y os dejo el avance prometido


Imagen posteada

Uploaded with ImageShack.us

Imagen posteada

Uploaded with ImageShack.us

Imagen posteada

Uploaded with ImageShack.us

Imagen posteada

Uploaded with ImageShack.us

#39 cipry699

cipry699

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 16 posts

Posteado 02 September 2010 - 01:47 PM

:alabanza: ??? ??? ;D ;D :P :D :lol: :lol: :lol:

Podría decir varios calificativos para elogiar tu trabajo, pero creo que con este, englobo a todos.............................

¡¡¡¡ACOJONANTE!!!!!!

Estoy ansioso por leerla, es más, estoy esperando a que la cuelgues para comprar los cartuchos de tinta, imprimírmela y encuadernarla elegantemente, con eso creo que ya te he dicho todo, estaré superatento a que la subas.
También quería preguntarte, si las aventuras de Griphon Hill 1 & 2, tienen que ver algo con esta, y si piensas traducirlas en un futuro, por que tienen buena pinta.
Un saludo y te estoy superagradecido.

cipry699 :lol:

#40 cipry699

cipry699

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 16 posts

Posteado 02 September 2010 - 01:52 PM

Por cierto C4ss, he logrado bajarme las carátulas de otro sitio, están chulísimas, como si las hubieran publicado los de Zinco en su día, felicidades, y también intenté traducir un fragmento de una aventurilla, y eso era una locura...............sin contar ya terminología rolera, tenías razón, los traductores paro los "negaos" del inglés como yo........no sirven, un saludo.

Cipry699 :alabanza:

#41 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 02 September 2010 - 11:12 PM

Bueno, como dicen en mi país, hagamos un TRABUCO y pongamos de moda ( aunque se que no se ha perdido ) segunda o AD&D, yo no tengo rollo

#42 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 02 September 2010 - 11:14 PM

Bueno como dicen en mi país, hagamos un TRABUCO, hacemos un equipo de trabajo para retomar segunda, yo no tengo rollo

#43 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 03 September 2010 - 10:01 AM

:alabanza: ??? ??? ;D ;D :P :D :lol: :lol: :lol:

Podría decir varios calificativos para elogiar tu trabajo, pero creo que con este, englobo a todos.............................

¡¡¡¡ACOJONANTE!!!!!!

Estoy ansioso por leerla, es más, estoy esperando a que la cuelgues para comprar los cartuchos de tinta, imprimírmela y encuadernarla elegantemente, con eso creo que ya te he dicho todo, estaré superatento a que la subas.
También quería preguntarte, si las aventuras de Griphon Hill 1 & 2, tienen que ver algo con esta, y si piensas traducirlas en un futuro, por que tienen buena pinta.
Un saludo y te estoy superagradecido.

cipry699 :lol:


Las aventuras de gryphon hill comparten con la original de ravenloft que eran aventuras para ad&d de la primera edicion. Digamos que en esas aventuras quisieron darle algo mas de continuidad al personaje de Strahd Von Zarovich. Luego en la segunda edicion, encajaron el desarrollo de esa aventura con el experimento que llevaron a cabo Strahd y Azalin en mordent, creyendo ambos que habian escapado de ravenloft... infelices.

Sobre las traducciones como mucho terminare "La Ira de Adam" y "El Mal de Ojo" (esta ultima esta muy avanzada) y solo si alguien me echa un cable o busco ayudantes que colaboren. Solo entonces me comprometeria a algun proyecto mas (me tienta la aventura de Lord Soth "Cuando las Rosas Negras Florecen"). La casa de la colina gryphon no me llama, y segun he leido tampoco es nada del otro jueves.

Ya sabeis si alguno os quereis apuntar a traducir contactar conmigo.

Por cierto C4ss, a ver si te tiras el rollo y me subes una caratula de "Casa de Strahd" pero con el titulo bien, sin el La delante de la casa. Es que veo "La Casa de Strahd" y por mas que lo leo no me suena bien. SI no te importa te pediria que por favor, aunque solo sea para mi, me subas la portada con "Casa de Strahd"
Saludos

#44 cipry699

cipry699

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 16 posts

Posteado 03 September 2010 - 12:50 PM

O.k., gracias por la información, por mi parte no me importaría echarte una mano, pero con el inglés que se, te acabarías desesperando :alabanza: , te lo aseguro, quizá no por la traducción ( o eso creo), si no más bien por la lentitud, en cualquier caso, con la aventura de Casa de Strahd........................vamos, me doy con un canto en los dientes, ¡buah!, cuando de lo cuente a mi grupo de jugadores, van a flipar en colores ??? , un saludo.
cipry699

#45 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 03 September 2010 - 09:17 PM

Imagen posteada



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.