Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Ravenloft y AD&D: Material Traducido


114 respuestas al tema

#16 Sammaster

Sammaster

    Archiliche de Netheril

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 6205 posts

Posteado 11 August 2010 - 12:44 PM

No has pensado en meterlo todo en un blog? Lo digo porque más gente accederá a estas traducciones e incluso puedes encontrar más gente dispuesta a traducir contigo.

#17 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 11 August 2010 - 11:18 PM

No has pensado en meterlo todo en un blog? Lo digo porque más gente accederá a estas traducciones e incluso puedes encontrar más gente dispuesta a traducir contigo.


Hola. Pues no y te voy a decir el porque. Primeramente no tengo ni idea de como funciona un blog.
Segundo, no solo lo estoy subiendo a la red en este foro, lo estoy haciendo en varios. Asi me aseguro que llega a todos el mundo
De todos modos gracias por el consejo
Saludos

#18 Sammaster

Sammaster

    Archiliche de Netheril

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 6205 posts

Posteado 12 August 2010 - 11:50 AM

Una cosa, al mirarme las estadísticas de los PNJ de Las Raíces del Mal me he dado cuenta que los conjuros los listas todo seguidos, algo que se me hace bastante confuso. No sería mejor ponerlo algo así: "Nivel 1-Proyectil mágico, Dormir; Nivel 2-Flecha ácida de Melf;" etc.? Lo digo porque me parece más claro. Otra cosa, habéis traducido "lich" como cadáver? En la traducción estándar creo que siempre se ha mantenido la forma de lich.

#19 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 12 August 2010 - 12:22 PM

Una cosa, al mirarme las estadísticas de los PNJ de Las Raíces del Mal me he dado cuenta que los conjuros los listas todo seguidos, algo que se me hace bastante confuso. No sería mejor ponerlo algo así: "Nivel 1-Proyectil mágico, Dormir; Nivel 2-Flecha ácida de Melf;" etc.? Lo digo porque me parece más claro. Otra cosa, habéis traducido "lich" como cadáver? En la traducción estándar creo que siempre se ha mantenido la forma de lich.


Sobre los conjuros tienes razon; es mejor ponerlos nivel por nivel y la verdad que hacer la modificacion no cuesta nada, asi que luego a la tarde lo hago (quiero hacer tambien una pequeña correcion de faltas ortograficas). Asi pues voy a suprimir los enlaces y luego subire la otra corregida. Pero mira, en su version inglesa aparece como lo he puesto:

Imagen posteada

Uploaded with ImageShack.us

Y sobre lo de lich, fue a partir de 3 edicion que se les nombraba asi. Ediciones zinco cuando saco el compendio de monstruos volumen 1 en castellano tradujo lich como cadaver, lo cual no esta mal puesto que un lich es realmente el cadaver de un hechicero animado por la magia. A mi particularmente me gusta mas cadaver que lich, suena mas español.

Imagen posteada

Uploaded with ImageShack.us

Por cierto sammaster, aprovecho para ver si tu o alguien que me este leyendo puede hacerme un favor. Yo tengo el compendio de monstruos de ravenloft en pdf, no el original, y estoy buscando una hoja que no viene en ese compendio y que me falta. Corresponde a la entrada de Meazel, salizarr. Solo aparece la segunda hoja y no la primera (donde viene las estadisticas y la foto). Si tu tienes ese compendio original o el pdf completo te agradeceria que me colgaras esa pagina, la primera de Meazel, salizarr. Estoy pasando a formato word el compendio de Ravenloft y lo estoy haciendo en formato fichas, aparte de que estoy añadiendo monstruos de los apendices (como los esqueletos de strahd, la bruja espectral, el zombie canibal...) pues me falta esa pagina. Si la tienes por favor avisame
Un saludo

#20 Sammaster

Sammaster

    Archiliche de Netheril

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 6205 posts

Posteado 12 August 2010 - 12:51 PM

Lo de los conjuros, me acabo de dar cuenta que depende del mundo porque en los de Reinos de segunda edición solían venir marcados los que correspondían a cada nivel. Curiosidades de TSR xD En cualquier caso, yo lo decía porque es algo que queda bastante mejor y resulta más claro para el Master y dado que he visto que has incluido cosas extras en las ediciones me ha parecido un pequeño añadido interesante.

Lo del lich, pues sucede algo parecido, por ejemplo en las ediciones de Martinez Roca si que se usa el término lich según el producto. Vamos que es un lío. Si la edición en castellano lo usa pues adelante aunque la más correcta, si no he entendido mal, sería Cuerpo.

Sobre la página, lo siento pero no. Ravenloft no tengo nada. La mayoría de lo que tengo de la segunda edición es de Reinos además de que casi todo esta en inglés. Lo siento.

#21 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 12 August 2010 - 01:34 PM

Lo de los conjuros, me acabo de dar cuenta que depende del mundo porque en los de Reinos de segunda edición solían venir marcados los que correspondían a cada nivel. Curiosidades de TSR xD En cualquier caso, yo lo decía porque es algo que queda bastante mejor y resulta más claro para el Master y dado que he visto que has incluido cosas extras en las ediciones me ha parecido un pequeño añadido interesante.

Lo del lich, pues sucede algo parecido, por ejemplo en las ediciones de Martinez Roca si que se usa el término lich según el producto. Vamos que es un lío. Si la edición en castellano lo usa pues adelante aunque la más correcta, si no he entendido mal, sería Cuerpo.

Sobre la página, lo siento pero no. Ravenloft no tengo nada. La mayoría de lo que tengo de la segunda edición es de Reinos además de que casi todo esta en inglés. Lo siento.


Nada no te preocupes.
Asi pues ya he subido la correcion de raices del mal. Pondre el enlace donde antes estaba el otro.
Saludos

#22 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 12 August 2010 - 08:00 PM

Buenas, alguie pudo bajar los modulos de Ravenloft yo no he podido y si es asi manden el link por favor, gracias

#23 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 12 August 2010 - 08:07 PM

Otra cosa estoy a disposicion para el ambito de las traducciones en la parte de la maquetacion y diseño

#24 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 13 August 2010 - 04:06 AM

Buenas, alguie pudo bajar los modulos de Ravenloft yo no he podido y si es asi manden el link por favor, gracias


Que raro. De todos modos aqui todos los modulos de la Gran Conjuncion:

http://www.4shared.c...tos_Andant.html

http://www.4shared.c..._de_Muerte.html

http://www.4shared.c...de_Goblins.html

http://www.4shared.c...del_Horror.html

http://www.4shared.c...as_Sombras.html

http://www.4shared.c...es_del_Mal.html


Y aqui dejo la guia van richten de los vampiros, el vademecum de campaña y el compendio de monstruos:

http://www.4shared.c...los_Vampir.html

http://www.4shared.c..._de_Campaa.html

http://www.4shared.c...os_Ravenlo.html

Y por ultimo Telaraña de Ilusion y el Desafio del Clerigo:

http://www.4shared.c...de_Ilusion.html

http://www.4shared.c...fio_del_Cl.html


Sobre lo de las traducciones, bueno en realidad lo que busco es traductor no maquetador ni nada por el estilo. Si te interesa el tema de la traduccion pues dime si cuento contigo.
Saludos

#25 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 13 August 2010 - 06:56 AM

Bueno yo no lo digo por mi, pero es para hacer un buen equipo mientras Unos traducen otros se encargan de ir montando el texto y retocando la portada como hacen las traducciones de los libros siempre hay un diseñador o maquetador q se encarga de mantener el mismo estilo q el escrito en ingles. Digo esto porque pille una aventura traducida y la portada estaba en ingles, si hay alguien q hace esto yo le puedo ayudar no soy muy bueno traduciendo a pesar q tengo unos proyectos de ad&d entre ellos el set de kara-tur y el libro aventuras orientales entre otros, gracias por los links cualquier prolema con los links lo publico, gracias

#26 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 13 August 2010 - 12:12 PM

Bueno yo no lo digo por mi, pero es para hacer un buen equipo mientras Unos traducen otros se encargan de ir montando el texto y retocando la portada como hacen las traducciones de los libros siempre hay un diseñador o maquetador q se encarga de mantener el mismo estilo q el escrito en ingles. Digo esto porque pille una aventura traducida y la portada estaba en ingles, si hay alguien q hace esto yo le puedo ayudar no soy muy bueno traduciendo a pesar q tengo unos proyectos de ad&d entre ellos el set de kara-tur y el libro aventuras orientales entre otros, gracias por los links cualquier prolema con los links lo publico, gracias


Si pero pasa que para dar formato y maquetacion ya estoy yo y lo que hace falta son traductores. Por cierto lo de traducir las portadas hazlo si quieres, que yo no soy capaz pues no piloto mucho.
Por ejemplo baja cualquiera de las aventuras que hay e intenta traducir el titulo a ver como queda.
Saludos

#27 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 14 August 2010 - 02:51 AM

bueno hagamos algo, vamos empezar dicen q favor se paga con favor, pasame las portadas q tengas y fuego....yo comienzo a retocarlas

#28 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 14 August 2010 - 12:42 PM

bueno hagamos algo, vamos empezar dicen q favor se paga con favor, pasame las portadas q tengas y fuego....yo comienzo a retocarlas


Toma aqui las tienes, bajalas de aqui:

http://www.4shared.c..._Ravenloft.html

Incluye las portadas de: desde las sombras, telaraña de Ilusion, la noche de los muertos andantes, raices del mal, telaraña de ilusion, la ira de adam y casa de strahd. Si mas adelante me da por terminar el mal de ojo te dire algo para su portada. Haz una y la muestras por aqui a ver como queda
Saludos

#29 C4ss

C4ss

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 16 August 2010 - 01:20 PM

Por ahi vi que colocaron la fuente de ravenloft, pero el link esta malo, asi q si pueden enviarlo de nuevo

#30 Bradford

Bradford

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 62 posts

Posteado 16 August 2010 - 09:37 PM

Marchando una fuente de Ravenloft

http://www.4shared.c..._Ravenloft.html

Saludos



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.