Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción de Myth II: Soulblighter


39 respuestas al tema

#1 Pyro

Pyro

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 24 March 2010 - 08:13 AM

Estoy buscando una traducción del juego Myth II: Soulblighter, y he sido incapaz de encontrar uno. Estoy trabajando con los aficionados que hacen las actualizaciones para el juego después de Bungie se detuvo. Estoy interesado en tener todas las traducciones que pueda encontrar. Voy a utilizar las traducciones para hacer addons que pueden ser utilizados en cualquier localización de Myth2 y aún así ser compatible con los jugadores que no los tengan instalados.

Hay una herramienta que puede editar el texto del juego con facilidad. La parte difícil es traducir. Mi español no es tan bueno como mi inglés. Estoy usando un traductor para hacer este mensaje para hacer menos errores.

Si alguien está interesado en probar el juego, descargue el demo en: www.getmyth.com
Los únicos lugares que ustedes pueden encontrar el juego es en eBay y Amazon.

#2 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23988 posts

Posteado 24 March 2010 - 08:08 PM

Y a precios muy bajos, por cierto, un juego bastante recomendable, los comienzos de los juegos de estrategia con héroes...

Gracias por tu empeño, ; )
SunkDevifull

Editado por SunkDevifull, 24 March 2010 - 08:08 PM.


#3 Fandhir

Fandhir

    Drake's Dream

  • Admin
  • 13432 posts

Posteado 24 March 2010 - 09:23 PM

¿Han salido estos juegos oficialmente en español? Porque yo estoy seguro que jugué ambos en inglés.


Saludos.

Fandhir.png

 

- Jugando a: Enslaved: Odyssey to the West (PS3), Assassin's Creed III (PS3), Killzone: Shadow Fall (PS4)

- Ultimas víctimas: trophy_platinum.png Beyond: Two Souls (PS3),trophy_platinum.png Assassin's Creed Liberation HD (PS3)Doki Doki Universe (PS4)trophy_platinum.png Tearaway (PSVita)


- Recomendado del mes: Stick It to the Man (PS3) y Tearaway (PSVita)


#4 Pyro

Pyro

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 25 March 2010 - 08:23 PM

No, no salieron en español oficialmente. Al menos, no el segundo juego.

#5 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23988 posts

Posteado 21 May 2010 - 10:07 PM

He estado mirando esto, y puedo confirmar que el primer Myth sí salió traducido.
El segundo, sin embargo, no lo está, : /

He seguido los pasos de Pyro y la verdad es que no es difícil de modificar para traducir, el problema es que el menú son texturas que no se pueden traducir, he intentado acceder a ellas, para ver si fuera capaz de modificarlas, pero tampoco he podido.
Y la verdad es que traducir un juego para que siga apareciendo "NEW GAME", "PREFERENCES" y "QUIT", no me anima a ello...

SunkDevifull

#6 Pyro

Pyro

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 23 May 2010 - 12:38 AM

¿Dónde puedo encontrar el primer Myth en español? Creo que me falta solo ese. Como le dije a SunkDevifull:

Hola, mi español no es suficientemente bueno para hacer la traducción yo mismo. Pero soy capaz de hacer el parche con los archivos que sean traducidos. Para editar los archivos, instala y actualiza Myth 2 a versión 1.7.1 (Windows, Mac OSX, o Mac clasico). Hay una opción para instalar "Fear & Loathing". Vas a encontrar Fear dentro de la carpeta de Myth II. Con Fear se puede editar el texto de los archivos que se nombran "text" y "string lists". Cualquier cambio que realice se guarda en la carpeta "local" dentro de la carpeta "Myth II".

Tal mención en el hilo que tienes la intención de traducir pueda alentar a otros a ayudar. Para editar el texto para el primer juego de Myth será diferente. Nadie juega ese juego hoy en día, pero hay un plugin para jugarlo dentro de Myth 2. El grupo de aficionados llamado Project Magma que hacen las actualizaciones hicieron este plugin llamado The Fallen Levels. Te permite jugar Myth TFL en Myth 2. Estoy haciendo que este parche trabaje con ese plugin también. Pero eso será para más adelante si alguno está interesado en traducir después de Myth 2.


"Fear" no puede editar las imágenes, pero el programa "Oak" si puede. Hice este ejemplo donde se reemplazó "New Game" con "Nuevo Juego". No pasé mucho tiempo en esto, pero ustedes captan la idea aquí.

#7 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23988 posts

Posteado 23 May 2010 - 01:52 AM

Pues no sé dónde lo puedes encontrar, intentaré colgar los textos cuando tenga tiempo.

Interesante el Oak ese, pero no consigo descargarlo, lo único que veo es esta web, que me pide un usuario y contraseña para acceder a las descargas...
SunkDevifull

#8 Pyro

Pyro

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 23 May 2010 - 02:48 AM

I hope you don't mind me speaking in English. It is so much easier for me. Reading Spanish is easier than typing in Spanish for me.

Oak is currently in private testing. If you really want it, maybe I can get you access to it. Oak can open Myth "collection" tags. Collections contain all the images you see in the game including the menu text. You would still need a program to make the images like photoshop, since Oak doesn't edit images. You really think you can create the images to look like the English ones? Oak can also do some things Fear can do like edit text and string list tags.

There are a few things that are still hardcoded in English. I can get the Project Magma programmers to change that so any translation made can be a complete one. But that will take some time.

By the way, where can I find the spanish version of Myth: The Fallen Lords?

Editado por Pyro, 23 May 2010 - 02:50 AM.


#9 'Sheen'

'Sheen'
  • Invitado

Posteado 23 May 2010 - 07:52 AM

Yo utilice un programa que editaba las tags, creo que era ese, no me acuerdo ahora, y modifiqué algunas cosas dentro del juego. Sin embargo lo dejé aparcado por falta de tiempo. De todos modos, Sunk, si necesitas que modifique imagens para traducir Myth II, dímelo.

Por cierto, el mod para jugar en alta resolución hace que el juego gane muchos puntos. Hace muchos años pasé muchísimo tiempo jugando con este juego. Me encantaba.

Saludos.

PD: Acabo de mirar en mi PC, y los progrmas que tengo para Myth II son Dialog Editor 1.2 y UnTag 5.1

Editado por Sheen, 23 May 2010 - 07:56 AM.


#10 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23988 posts

Posteado 23 May 2010 - 10:44 AM

A mí me da igual intentarlo yo mismo, pero si alguno de vosotros quiere editar estos menús por mí, mejor para mí, xD

El Dialog Editor 1.2 sí que está descargable, aunque no sé bien qué es lo que edita... de todas formas los diálogos sí que se pueden editar fácilmente desde el Fear, así que no creo que haga falta.

El Untag 5.1 sin embargo, no lo encuentro.

Pyro, no sé donde podrás conseguir Myth: The Fallen Lords en español, pero te puedo asegurar que yo lo tengo, xD
Si quieres que te pase algún archivo me lo dices, aunque en general los *.gor ocupan bastante.
SunkDevifull

Editado por SunkDevifull, 23 May 2010 - 10:44 AM.


#11 Pyro

Pyro

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 14 posts

Posteado 23 May 2010 - 09:57 PM

UnTag is not version 5.1, it is .51, but you won't need it. It is used to extract tags from plugins and foundation tags (which are the files found in the "tags" folder). It can extract tags from TFL Gor and M3 files as well. Dialog Editor is used to alter the boundary values for controls found in "dialog" tags. It does not edit text eventhough it is called Dialog Editor. In the example from my last post where I replaced "New Game" with "Nuevo Juego", I would need Dialog Editor to align that more to the left so it is centered better with the other menu options. You won't need this, because I can easily do this part myself. If you need something Myth related you can probably find it at the Tain. Both Dialog Editor and UnTag can be found there, but you won't need them.

The latest version of Oak can extract tags from plugins and foundation tag files as well as do other things. I talked to one of the programmers working on Oak, and he would be glad to add you to the private testers group to get access to Oak. To do this just go to the Project Magma forums and register an account. Tell me what is your account here or just find me on those forums and private message me.

Yes, I would like to have the TFL files found in the "tags" folder without any plugins you might have in the "plugins" folder inside that folder. I know the files are big, and there is no rush to have them quickly. I can use those files to make a separate addon for the use of The Fallen Levels which is the Myth2 plugin that has the TFL single player maps.

#12 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23988 posts

Posteado 24 May 2010 - 08:26 AM

Bueno, pues lo dicho, por mí si tú quieres, modifica tú los menús, no creo que sean muchos.

Te envío un mensaje privado.
SunkDevifull

#13 Mike_HDF

Mike_HDF

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 23 July 2010 - 01:09 PM

Hola a todos.

Me gustaría saber cómo va el proyecto y, si hace falta, me gustaría colaborar. He aprovechado mis vacaciones para ponerme a la traducción de este gran juego al que he estado enganchado desde que lo jugué por primera vez (y al resto de la saga). Tengo todos los textos de las misiones y las strings list de Soulblighter traducidas al español, y también tenía pensado hacerlo con el plugin The Fallen Levels.

He llegado aquí buscando información de como crear un addon para la versión 1.7.1 y así se quede todo traducido y me he llevado una grata sorpresa al ver que hay gente interesada en ello.

Por cierto, SunkDevifull, jamás había oído algo sobre una versión traducida al español de Myth: The fallen lords. ¿Es una modificación hecha por aficionados o es un "CD oficial"?

Espero ansioso vuestras respuestas.

#14 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23988 posts

Posteado 23 July 2010 - 01:29 PM

Pues lo cierto es que no va... se quedó así tal cual.
No sé si finalmente se llegaron a liberar esas herramientas para retocar las imágenes que forman parte del menú y todo eso, pero no volví a tener contacto con Pyro, que era quien llevaba ese tema...

Así que yo realmente no llegué a traducir nada, por lo que tu traducción es más que bienvenida, : )

Imagino igualmente que los menús y eso no estará traducido, ¿o has logrado retocarlos?, buena noticia en tal caso.

Ahora que no tengo ni idea de cómo crear un addon, : S
Pensaba que simplemente sobreescribiendo ciertos archivos se quedaría traducido...

Envíale un privado a Pyro, a ver si así aparece por aquí y puede guiarte, si no pásate por los foros de Project Magma que hay enlazados en este mismo hilo, seguro que allí podrán ayudarte mucho mejor.

Pero no olvides pasarte por aquí en cualquier caso para avisar, : )

Muchas gracias por la información, buena noticia, ^ ^

PD: Por cierto, en cuanto al Myth en español, pues es original, tal cual lo instalo sale en español.
SunkDevifull

Editado por SunkDevifull, 23 July 2010 - 01:41 PM.


#15 Mike_HDF

Mike_HDF

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 11 posts

Posteado 23 July 2010 - 04:02 PM

Gracias por tu rápida respuesta, SunkDevifull.

Intentaré ponerme en contacto con Pyro.

La verdad es que los archivos modificados con Fear se guardan en la subcarpeta local del directorio de instalación del juego, y así se aplican todas las string list traducidas (excepto las imágenes de los menús y algunas opciones del formulario de configuración); sin embargo, yo esperaba poder crear un plugin que tuviera el mismo efecto, y eso no parece posible (los textos de la narración y los subtítulos permanecen, pero las opciones del menú de controles, por ejemplo, se quedan en inglés).

Unas capturas del resultado:

Traducción Myth II
Traducción Myth II
Traducción Myth II
Traducción Myth II

En fin, seguiré investigando lo de los addons, que por lo que he leído debería quedar igual que con los archivos sueltos en la carpeta local y a ver si en el foro de Project Magma me entero de como acceder a Oak o cualquier otra herramienta con la que pueda modificar las imágenes de los menús.

La traducción en español de The Fallen Lords vendría de perlas para el plugin de The Fallen Levels, ¿con el UnTag no sería posible extraer de los archivos .gor los textos y las strings list? me vendría muy bien si me los pudieras facilitar.

Saludos.



Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.