Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traducción mejorada de Dragon Age: Origins + The Awakening + DLC


  • Por favor, ingresa para responder
139 respuestas al tema

#16 Memnoch

Memnoch

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2785 posts

Posteado 12 November 2009 - 09:23 PM

Hombre, solo es una tilde. Seguro que simplemente se le ha pasado. ???

#17 Samurai_zero

Samurai_zero

    Sensei

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4487 posts

Posteado 12 November 2009 - 09:25 PM

Nada. Dragon Age es un juego claramente gore, y por tanto, ¡QUEREMOS SANGRE! ???
Acordaos de participar en el Trivia, en los concuros,en los hilos interesantes, en el IRC, en las traducciones, ver las noticias, reíros. Pedir asilo político, corregir las faltas de ortografía en vuestros posts. Conocer gente interesante, sufrir pesadillas tras ver la tanga-foto de Duff. Crear mods, traducirlos, descubrir aficiones como el no dormir, revisar traducciones en idiomas desconocidos que resultan ser español borreguil. Conquistar el mundo.

#18 Donpipollas

Donpipollas

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 3176 posts

Posteado 12 November 2009 - 09:35 PM

Y Continua, he preferido sustituirlo por Continúa. ???
Ahí, ahí, sangre con el continúa, que yo lo vi también. ???


Ejem, ejem... que Childrean te contraataque XD.
Imagen posteada

http://deusexnuke.blogspot.com/

Deus Ex Nuke es un mundo habitado por seres humanos y razas de mutantes inteligentes que luchan por sobrevivir en una tierra salvaje, brutal, devastada por una guerra nuclear que ya nadie recuerda. El nuke, la droga más fuerte y adictiva que haya existido, causa estragos en una población que parece sobrevivir para su consumo.

#19 Anoik

Anoik

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 988 posts

Posteado 12 November 2009 - 09:40 PM

Iré poniendo lo que voy encontrando ahora. Sé que vi otras cosas, pero no pensé que se fuese a hacer una traducción mejorada del juego, así que las fui pasando por alto, una pena.

Imagen posteada
Aquí dice "enviando pequeño grupos" cuando debería ser "pequeños"

Imagen posteada
Esta es una pijadita, pero bueno. En la segunda estrofa el pies debería ir a continuación de la línea anterior, no en una línea nueva y propia.

#20 Ghildrean

Ghildrean

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 5217 posts

Posteado 12 November 2009 - 09:46 PM

Mierda, escribí "Continúa" en la correción pero por las dudas lo dejé como "Continua". Sobre "insouciance", puedes dejarla como estaba al principio si quieres.

Bueeeeno, más cosas.

Imagen posteada

Esto se lo está diciendo a los dos elfos, así que debería ser "¡Sacad a esa maldita bestia..." en lugar de "¡Saca a esa maldita bestia...".

Imagen posteada

Una de las respuestas tiene un doble espacio (o triple o n-ésimo) en "¿Y participarás...".

#21 Memnoch

Memnoch

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2785 posts

Posteado 12 November 2009 - 10:00 PM

Pues aunque parezca mentira, la línea con el supuesto doble espacio está bien. De paso he aprovechado para eliminar todos los dobles espacios del juego (no había muchos).

Todo lo demás corregido, excepto lo del nug, que ya lo hice ayer. ??? Es un error y, como tal, debe ser enmendado, así que muy bien visto.

Os pego unos cuantos cambios que hice ayer:

Eso es todo -> Eso es todo.
Imposible de elegir -> Cerrado a cal y canto
Empezaba dudar que ella existiera. -> Empezaba a dudar de su existencia.
¿Esa vacaburra -> ¿Esta vacaburra
despojarán te tu casta -> despojarán de tu casta
se sacude los
pies -> se sacude los pies
¿qué puedo hacer por ti, ¿querida mía? -> ¿qué puedo hacer por ti, querida mía?
No sabes seguro si quieres recordar -> No tienes muy claro si quieres recordar
barrio Plebeyo -> barrio plebeyo
... sí. Resulta -> Sí... Resulta
Deba reconocer -> Debo reconocer
es más brilli. Sí -> es más brillante. Sí
esto Zathrian, no ellas. -> esto, Zathrian, no ellos.
bruja, Soy -> bruja. Soy
arconte Vespasiano -> arconte vespasiano
." -> ".
Armadura de Juggernaut -> Armadura del coloso
Recordar: preguntar si -> Recordatorio: preguntar si
Aún así -> Aun así
te han herido de mala manera -> te han herido de gravedad
¿¡ !? -> ¡¿ ?!
Estás irrumpiendo en un momento íntimo y no me gustan las interrupciones -> Estás invadiendo nuestra intimidad, y no me gustan las interrupciones.
es que nos dejéis solos. -> es que nos dejes solos.
Estoy harta de jaulas. -> Estoy harto de jaulas.
¿Cómo? ¡No seas ridícula! -> ¿Cómo? ¡No seas ridículo!
.") -> ").
mundana y revestiros -> mundana y revestíos
ven a verme, por favor -> ven a verme, por favor.
de... reliquias interesantes -> de reliquias interesantes
La Sangre de Dragón sin Secretos. -> La Sangre de Dragón sin Secretos
campos Silenciosos -> Campos Silenciosos
más cercanos se arrojaron al para que -> más cercanos se arrojaron al fuego para que
a dónde -> adónde
clienta -> cliente
.... -> ...
¿Y después de de eso, qué? -> Y después de eso, ¿qué?
mí me sirve...! -> mí me sirve!
Seas quien seas y sea cual -> Seas quien seas y sea cual (sin espacio inicial)
nos es como la -> no es como la
Sin embargo, Loghain, no pensaba -> Sin embargo, Loghain no pensaba
a 10 o 20 -> a diez o veinte

Bah, acabo de comprobar que "clienta" existe. Están todos locos.

Editado por Memnoch, 12 November 2009 - 10:04 PM.


#22 sludig

sludig

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 560 posts

Posteado 12 November 2009 - 10:29 PM

una duda cuando acabeis con la tradu se solapara con la partida que lleves en curso

o habra que empezar otra

#23 Memnoch

Memnoch

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2785 posts

Posteado 12 November 2009 - 10:33 PM

Se podrá continuar con la partida como si tal cosa.

#24 Ghildrean

Ghildrean

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 5217 posts

Posteado 12 November 2009 - 10:45 PM

Muy buena iniciativa, teneis un merecido aplauso de mi parte. Ahora os quería preguntar si los textos son los mismos en las versiones de PC y Consolas (imagino que sí, no tendría mucho sentido pulir unos sí y otros no) pero aún así lo pregunto para estar atento y echar un cable o no haceros perder el tiempo.


Dependería del formato en el que estén guardados en la versión de consola.

#25 Donpipollas

Donpipollas

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 3176 posts

Posteado 13 November 2009 - 04:17 AM

Yo tengo un par de errores también:
Imagen posteada
Aquí se dirige a mi personaje en femenino, siendo varón. Aparte, la segunda respuesta debería ser: "Se llevaron a mi novia".


Imagen posteada
Y aquí se refiere a mi personaje como humano, siendo elfo.

Editado por Donpipollas, 13 November 2009 - 04:20 AM.

Imagen posteada

http://deusexnuke.blogspot.com/

Deus Ex Nuke es un mundo habitado por seres humanos y razas de mutantes inteligentes que luchan por sobrevivir en una tierra salvaje, brutal, devastada por una guerra nuclear que ya nadie recuerda. El nuke, la droga más fuerte y adictiva que haya existido, causa estragos en una población que parece sobrevivir para su consumo.

#26 Ghildrean

Ghildrean

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 5217 posts

Posteado 13 November 2009 - 12:50 PM

Más cosas.

Imagen posteada

Donde dice "...un guarda gris, hermanita, me fijaría..." debería ser "...un guarda gris, hermanito, me fijaría...", pues mi personaje es un hombre.


Imagen posteada

Aquí el error se encuentra en la línea que dice "...mueve a los engendros oscuros en su implacable...", donde en lugar de "engendro oscuro" debería decir "engendro tenebroso".


Imagen posteada

En esta, es por unificar el poema. En la entrada de la imagen anterior (la de los "engendros oscuros"), los versos iniciales son más poéticos que el que aparecen en el propio poema de esta imagen. En mi opinión, desde la línea "En la oscuridad perenne buscaron..." hasta el final debería ser tal y como sale en la imagen anterior:

"En eterna oscuridad buscaron,
por aquellos que los habían espoleado,
hasta que encontraron su premio,
su dios, su traidor;
el dragón durmiente Dumat. Su mácula
desvirtuó hasta al falso dios, y el que susurra
despertó al fin, con dolor y horror, y los condujo
a crear el caos en todas las naciones del mundo:
la primera Ruina."

#27 Alejabar

Alejabar

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1686 posts

Posteado 13 November 2009 - 01:18 PM

Y cambiar el titulo "Ser" por "Sir" que es como los propios pjs pronuncian... y parece mas correcto. Como por ejemplo Ser Gilmore del origen Humano noble, pasarlo a Sir Gilmore.

Editado por Alejabar, 13 November 2009 - 01:25 PM.

bovinething.gif


#28 Ghildrean

Ghildrean

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 5217 posts

Posteado 13 November 2009 - 01:34 PM

Imagen posteada

"...que hay en su centro Siempre está..." --> "...que hay en su centro. Siempre está..."

#29 Donpipollas

Donpipollas

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 3176 posts

Posteado 13 November 2009 - 07:02 PM

Aquí he encontrado, más que errores de ortografía, una incoherencia que se podría arreglar cambiando las frases. Es al final del juego, así que lo pongo en spoiler.

Spoiler


[img=http://img687.imageshack.us/img687/4119/screenshot2009111318222.th.jpg]

Editado por Donpipollas, 13 November 2009 - 07:02 PM.

Imagen posteada

http://deusexnuke.blogspot.com/

Deus Ex Nuke es un mundo habitado por seres humanos y razas de mutantes inteligentes que luchan por sobrevivir en una tierra salvaje, brutal, devastada por una guerra nuclear que ya nadie recuerda. El nuke, la droga más fuerte y adictiva que haya existido, causa estragos en una población que parece sobrevivir para su consumo.

#30 Anoik

Anoik

    Elder

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 988 posts

Posteado 13 November 2009 - 08:04 PM

Lo de Sir y Ser... bueno, para empezar Ser como título no existe en castellano, al menos en el diccionario de la RAE no aparece con esa acepción. Aquí habría que decir Señor, supongo, pero no queda tan "vistoso"




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.